翻译
八尺高的将军骑着日行千里的骏马骓,能够拔山扛鼎已足够称奇。
范增虽有全力却终究无处施展,道路走到乌江尽头,成败得失您自己心中自然明白。
以上为【项羽】的翻译。
注释
1. 八尺将军:指项羽。古代一尺约23厘米,八尺约为184厘米,在当时属身材魁梧之人。
2. 千里骓:指项羽所骑的骏马“骓”,毛色苍白相杂,日行千里,为项羽征战时坐骑。
3. 拔山扛鼎:典出《史记·项羽本纪》,形容项羽力大无穷。他曾于会稽举鼎,又自称“力拔山兮气盖世”。
4. 不妨奇:并不妨碍其成为奇伟之人,即虽具奇才异能。
5. 范增:项羽的重要谋士,被尊为“亚父”,多次献策但未被完全采纳,后因项羽猜忌而离去。
6. 力尽无施处:指范增虽有智谋,但无法施展,终致楚败。
7. 路到乌江:指项羽兵败垓下,退至乌江边,本可渡江以图再起,却因羞愧而自刎。
8. 君自知:语气委婉,实含讽刺或悲悯,意为最终结局如何,你(项羽)自己清楚。
9. 乌江:今安徽和县东北乌江浦,项羽自刎之处。
10. 此诗为陆游借古抒怀之作,表达对英雄失路、志业未成的感慨,亦暗含对南宋政局的隐忧。
以上为【项羽】的注释。
评析
陆游此诗借咏项羽之事,抒发英雄末路之慨,兼含对历史兴亡的深沉反思。诗人并未直接褒贬项羽,而是通过“拔山扛鼎”的豪壮与其最终“力尽无施”的悲剧结局形成强烈对比,突出命运之无奈与人事之局限。末句“路到乌江君自知”语意深沉,既似劝诫,又似叹息,将评判权交予读者与历史本身,体现出诗人对历史人物复杂性的深刻理解。
以上为【项羽】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,语言简练而意蕴深远。首句以“八尺将军”与“千里骓”并列,勾勒出项羽雄姿英发的形象,次句“拔山扛鼎不妨奇”进一步强化其神勇非凡。前两句极写其盛时之威,为后文转折蓄势。第三句笔锋陡转,由个人勇武转向战略失败——范增“力尽无施”,暗示项羽不能用人、刚愎自用的政治缺陷。末句“路到乌江君自知”戛然而止,余味无穷:是悔恨?是宿命?是无奈?皆在不言中。全诗不着一字评价,而褒贬自现,体现了陆游以史为鉴、借古讽今的创作特点。作为南宋主战派诗人,陆游对项羽这类悲剧英雄常怀同情,亦借此寄托自身报国无门的愤懑。
以上为【项羽】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗以简驭繁,于豪雄中见悲凉,盖放翁每借楚汉之事,寄恢复之志。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游咏史诗多带身世之感,此篇尤以末句含蓄见长,‘君自知’三字,冷语如刀。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗通过项羽与范增的关系,揭示了英雄失败的内在原因,非仅天命,实亦人事。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评:“前二句写其盛,后二句写其衰,对比强烈,令人唏嘘。”
5. 张宏生《宋诗探胜》:“‘路到乌江’不仅是地理终点,更是心理终点,陆游借此写出英雄精神的崩溃过程。”
以上为【项羽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议