翻译
只有到了秋天,才真正体会到雨声的动听;只有年老体衰,才能领悟睡眠滋味的无穷。半醉之中拥被而卧,倚着疲倦的枕头;又有谁能一再吟诵放翁(陆游自号)的诗呢?
以上为【雨中作】的翻译。
注释
1. 雨中作:题为即景抒怀之作,写于秋雨之时。
2. 可爱:令人喜爱,此处指雨声清润悦耳,令人心静。
3. 秋方见:只有在秋天才能深切感受到这种美感。夏季多雨烦闷,春雨细密无声,唯秋雨清冷有韵,最宜倾听。
4. 睡味无穷:睡眠的滋味悠长深远,喻老年生活趋于宁静淡泊,更能体会安眠之乐。
5. 老始知:到年老时才真正懂得这种生活的真趣。
6. 半醉:微醺状态,反映诗人借酒遣怀的生活常态。
7. 拥衾:抱着被子,形容卧床休憩。
8. 支倦枕:倚靠疲惫的枕头,暗示身体衰老、精力不济。
9. 三复:再三反复吟诵。“三”为虚指,极言其多。
10. 放翁:陆游自号“放翁”,此处以第三人称自称,带有自赏亦含自嘲之意。
以上为【雨中作】的注释。
评析
这首《雨中作》是陆游晚年所作的一首抒怀小诗,通过描写秋雨中的闲居生活,表达了诗人对人生晚境的深刻感悟。全诗语言简淡自然,意境清幽,寓哲理于日常情景之中。前两句以“雨声”与“睡味”对举,写出秋日听雨之乐与老年安眠之适,体现诗人对生活细节的敏感与热爱;后两句转入自嘲与感慨,既有对自身诗作的珍视,也流露出知音难觅的孤寂。整首诗情感内敛,却深沉动人,展现了陆游晚年心境的平和与苍凉。
以上为【雨中作】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴丰厚。开篇“雨声可爱秋方见”一句,看似寻常写景,实则蕴含时间与心境的双重体验——唯有在秋日的寂静中,在人生暮年的心境下,才能真正听见雨的声音。这不仅是感官的觉醒,更是心灵的沉淀。第二句“睡味无穷老始知”更进一步,将“睡”这一日常行为升华为生命体验的象征:年轻时奔走功名,无暇安寝;至老年归隐山林,反得安眠之乐,其中自有天道循环、返璞归真的哲思。
后两句由景入情,转写自身处境。“半醉拥衾支倦枕”勾勒出一位老病诗人独卧听雨的形象,慵懒中透出几分落寞。末句“谁能三复放翁诗”尤为耐人寻味:既是对自己诗才的自信,又是对知音难遇的叹息。以“放翁”自称,语气疏离而自省,仿佛在审视一生诗酒生涯的得失。全诗结构精巧,由外物(雨声)及内感(睡味),再及自我(诗名),层层递进,语言质朴而情致深远,典型体现了陆游晚年“平淡中见醇厚”的艺术风格。
以上为【雨中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此等诗如枯木生花,冷语中有温存,非经岁晚不能道。”
2. 《历代诗发》评:“老去情怀,尽在‘睡味’‘雨声’中写出,不必雕饰而自工。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三引纪昀语:“语极浅近,意极沉深。‘老始知’三字,包含无限感慨。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年多此类小诗,状闲适之情而寓迟暮之悲,此作尤具代表性。”
5. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝,晚年愈觉清劲,如此类‘半醉拥衾’云云,信手拈来,皆成妙谛。”
以上为【雨中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议