翻译
我吟诵着隐士明逸的诗篇,那传说中的豹林却无法亲至;
幸好眼前这座山林离得不远,不知哪天能斜戴纱帽,悠然前往。
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的翻译。
注释
1. 郭氏山林:南宋时期郭氏家族所拥有的私家园林,位于绍兴一带,陆游曾多次游览,并作组诗咏之。
2. 清旷亭:郭氏山林中的一处亭台,取“清静旷远”之意,为诗人寄情山水之所。
3. 明逸诗:指北宋隐士李明逸(李之才)的诗作,其人以高洁避世著称,诗风清雅。
4. 豹林:古代传说中的隐逸之地,或指深山密林中野兽出没、人迹罕至之处,象征高远难至的理想境界。
5. 斯山:此山,指郭氏山林所在的山地,与“豹林”相对,表示现实可至的山水佳处。
6. 攲纱帽:斜戴着纱帽,形容闲散自在的隐士装束与姿态。“攲”通“欹”,倾斜之意。
7. 纱帽:宋代士人日常所戴之帽,此处借指文人隐逸时的装束,非正式官服,体现超脱尘俗之意。
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的注释。
评析
此诗为陆游《郭氏山林十六咏》组诗中的一首,题为“清旷亭”,通过对比不可企及的“豹林”与近在咫尺的“斯山”,表达了诗人对隐逸生活的向往和对现实山水之乐的珍惜。诗中“我诵明逸诗”一句点出对前代高士的追慕,“豹林不可到”则流露出理想难遂的遗憾。后两句笔锋一转,以“幸不远”与“何日攲纱帽”抒发了亲近自然、实现闲适之志的期盼,情感真挚而含蓄。
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的评析。
赏析
本诗短小精悍,结构上以前后两联形成鲜明对照:前两句言理想之遥不可及,后两句转写现实之近可亲近。这种对比强化了诗人内心对隐逸生活的渴望与现实中尚存希望的复杂情绪。语言质朴自然,不事雕琢,却意蕴深远。“我诵明逸诗”开篇即奠定怀古思贤的基调,而“豹林不可到”则暗含仕途困顿、归隐无期的无奈。后两句语气转为轻快,“幸不远”三字透露出一丝欣慰,末句“何日攲纱帽”以问作结,留下无限遐想空间,使全诗余韵悠长。整首诗体现了陆游一贯的忧国情怀之外,对个人精神归宿的深切追寻。
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》:“此组诗皆写景寓怀,语浅意深,尤以《清旷亭》为清旷之名实相副。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞评:“‘豹林不可到’,托兴高远;‘何日攲纱帽’,情致宛然。陆子遗世之心,于此可见。”
3. 《陆游选集》(中华书局版):“借前贤诗境起兴,以不可至之‘豹林’反衬可游之‘斯山’,表达退居林泉之愿,语淡而味永。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗二十八字,写出由仰慕到实践的心理过程,寄托了诗人晚年欲摆脱宦海、归返自然的愿望。”
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议