翻译
秋夜的露水清冷萧瑟,仿佛在清洗着高悬的秋月;梦中回望陈朝宫殿,只见那白银般的宫阙已成废墟。
临春阁、结绮阁昔日繁华之地如今安在?回首望去,早已化为狐兔出没的荒穴。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1. 宫词:以宫廷生活或历史兴亡为题材的诗歌。
2. 陆游:南宋著名爱国诗人,字务观,号放翁,著有《剑南诗稿》等。
3. 萧萧:形容风声或露水滴落的清冷之声。
4. 秋露萧萧洗秋月:露水在秋夜中洒落,仿佛清洗着月亮,渲染凄清氛围。
5. 梦断:梦醒,此处指回忆中断,回到现实。
6. 陈宫:指南朝陈后主(陈叔宝)的宫廷,以其奢靡亡国著称。
7. 白银阙:形容宫殿华丽如白银所筑,极言其富丽堂皇。
8. 临春结绮:指南朝陈后主所建的临春阁、结绮阁,为其与宠妃游乐之所。
9. 底处所:何处,哪里。
10. 狐兔穴:狐狸和兔子的洞穴,比喻荒废的宫殿遗址,象征王朝覆灭后的凄凉景象。
以上为【宫词】的注释。
评析
陆游此诗以“宫词”为题,借南朝陈后主亡国之典,抒发兴亡之感。全诗通过描绘秋夜凄清之景与昔日宫廷奢华的对比,突出历史变迁的无情。诗人以梦境切入现实,由虚入实,将盛衰之变表现得深沉而含蓄。末句“狐兔穴”形象地揭示了曾经辉煌的宫殿最终沦为荒芜之所,寄寓了对国家命运的忧虑和对历史教训的反思。虽短小精悍,却意蕴深远,体现了陆游一贯的忧国情怀。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史怀古之作,语言凝练,意境深远。首句“秋露萧萧洗秋月”以自然景象开篇,营造出清冷孤寂的氛围,为全诗定下悲凉基调。“洗”字极具表现力,既写露水洁净月光,又暗含时间冲刷历史之意。次句“梦断陈宫白银阙”转入梦境与现实的交错,通过“梦断”二字点出回忆的短暂与现实的残酷。第三句直指临春、结绮二阁——陈后主奢靡生活的象征,用“底处所”的疑问表达物是人非之叹。结句“回首已成狐兔穴”戛然而止,以强烈的视觉意象收束全诗,昔日琼楼玉宇竟成野兽巢穴,反差巨大,震撼人心。全诗不着一议论,而兴亡之感自现,充分体现了陆游诗歌“含蓄深沉、寄托遥深”的艺术特色。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“陆务观诗多慷慨激昂之作,然此《宫词》寥寥数语,写尽兴亡,冷峻中见深情,足见其笔力之厚。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“陆放翁咏史诗,往往借古讽今,此作‘梦断陈宫’‘狐兔穴’等语,皆寓南宋偏安之忧,非徒吊古也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗以景起情,由梦入史,结句突转,力透纸背。‘洗’字新奇,‘断’字沉痛,‘穴’字刺目,三字足以传神。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议