翻译
我耻于像那些大臣一样侍立在尧的朝廷上,更见不得商周之际战争带来的血腥场面。
只愿携一壶酒到清静之处独自饮用,既不醉得昏沉,也不全然清醒。
以上为【一壶歌五首】的翻译。
注释
1. 一壶歌:题名取“携一壶酒而歌”之意,暗含隐逸情怀。
2. 耻从岳牧立尧庭:岳牧,指高官重臣;尧庭,传说中尧帝的朝廷,象征清明政治。此句意为即便是在理想的朝廷中做高官也感到羞耻,表现对仕途的疏离。
3. 况见商周战血腥:商周之战指周武王伐纣的牧野之战,血流漂杵,极为惨烈。诗人以此象征历史上改朝换代的暴力与残酷。
4. 携得一壶闲处饮:携带一壶酒到僻静之处独饮,体现避世自适的生活态度。
5. 不曾苦醉不曾醒:既未沉醉至麻木,亦未完全清醒于俗务,是一种介于逃避与自觉之间的精神状态,颇具哲理意味。
以上为【一壶歌五首】的注释。
评析
陆游此诗以“一壶歌”为题,借饮酒抒怀,表达对仕途纷争与历史战乱的厌倦,流露出归隐避世、超然物外的情志。诗人不愿参与权力中心的政治活动(“耻从岳牧立尧庭”),更对朝代更替中惨烈的战争深感悲悯(“况见商周战血腥”)。后两句转向个人生活理想:持酒独饮于闲处,追求一种介于醉与醒之间的精神状态,实则是对现实无奈而清醒的疏离。全诗语言简淡,意境深远,体现了陆游晚年思想中道家式的退守与内省。
以上为【一壶歌五首】的评析。
赏析
本诗虽短,却蕴含深厚的历史反思与人生体悟。首句“耻从岳牧立尧庭”出语惊人——连尧舜时代的清明朝廷都不愿参与,可见诗人对整个官僚体系乃至权力结构的根本性怀疑。次句由理想政治转入现实暴力,“商周战血腥”以具体史实揭示所谓“正义革命”背后的代价,深化了对历史循环暴力的批判。后两句笔锋一转,以“一壶酒”作为精神避难所,看似消极,实则是一种清醒的抵抗。末句“不曾苦醉不曾醒”尤为精妙,醉可忘世,醒则忧世,而“不醉不醒”正是陆游晚年心境的写照:既无法彻底超脱,又不愿随波逐流,只能在边缘处保持一份微弱的清醒。全诗融历史意识、政治批判与个体生命哲学于一体,是陆游晚年思想成熟的体现。
以上为【一壶歌五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“晚岁诗多归淡泊,此篇尤见其心迹之澄明。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游此作以酒为喻,非纵情而饮,乃借饮以逃世,语极平淡而意极沉痛。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“‘不曾苦醉不曾醒’一句,道尽南宋士人在理想破灭后的尴尬处境:欲醒不能,欲醉不忍。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》:“前二句言历史之不堪,后二句言出处之抉择,结构谨严,寓意深远。”
以上为【一壶歌五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议