翻译
杜鹃鸟啼叫至血尽仍未停歇,蝴蝶的梦境已残破,内心却更加狂乱。
我本就是人世间少有情之人,而到了老年,更是十倍地珍惜时光。
以上为【初夏十首】的翻译。
注释
1. 初夏十首:陆游所作组诗,共十首,此为其一。
2. 杜鹃血尽:典出“杜鹃啼血”,传说古代蜀帝杜宇亡国后化为杜鹃鸟,悲鸣至口中流血,常用来象征哀怨与执着。
3. 啼未歇:指杜鹃持续不断地鸣叫,喻情感不息或痛苦难止。
4. 蝴蝶梦残:化用庄周梦蝶典故,表达人生如梦、梦境破碎之感。
5. 心更狂:内心更为激荡、躁动,或指理想未泯、思绪纷乱。
6. 我自:我本来就是。
7. 少情者:情感淡薄之人,此处或为自嘲,亦可能反衬晚年情感之深。
8. 老来:进入老年之后。
9. 十倍:极言程度之深,表示加倍地、极度地。
10. 惜年光:珍惜光阴,感叹时光易逝。
以上为【初夏十首】的注释。
评析
此诗为陆游《初夏十首》中的一首,语言简练而情感深沉,通过杜鹃啼血、蝴蝶梦残两个意象,抒发了诗人对生命流逝的深切感怀与对年华易逝的无限惋惜。前两句借物起兴,以自然界的悲鸣与幻灭映照内心的激荡;后两句直抒胸臆,从“少情”到“惜年光”的转折,展现出晚年陆游对人生深刻的反思与珍重之情。全诗情感真挚,意境苍凉,体现了陆游晚年诗歌中常见的生命意识与时间焦虑。
以上为【初夏十首】的评析。
赏析
这首诗以精炼的语言承载厚重的情感。开篇“杜鹃血尽啼未歇”一句,融合神话传说与自然景象,赋予杜鹃鸟以殉道者的悲壮色彩,其啼声不止,象征诗人内心无法平息的忧思。次句“蝴蝶梦残心更狂”,由外物转入内心世界,“梦残”暗示理想破灭或人生虚幻,“心更狂”则表现出精神上的不甘与挣扎,形成强烈张力。后两句转为直白叙述,但情感更为深沉。“我自人间少情者”看似冷漠,实则为反衬——正因平日克制情感,老来对时光的敏感才更显深刻。“老来十倍惜年光”是全诗情感的凝聚点,既是对生命短暂的警醒,也是对过往岁月的追悔与珍视。整首诗由物及人,由景入情,层层递进,展现了陆游晚年特有的沉郁风格与哲思气质。
以上为【初夏十首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗以杜鹃、蝴蝶为比,写老境之感,语极沉痛。‘少情’而‘惜年光’,愈见其情之深。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“前二句借物寓情,后二句直抒胸臆,‘十倍惜年光’五字,凝聚了诗人一生的感慨,尤为动人。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗短小而意蕴深远,‘心更狂’三字写出不甘衰暮之情,与‘惜年光’相呼应,见老骥伏枥之意。”
以上为【初夏十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议