翻译
少年时醉眼朦胧,傲视王侯显贵;到晚年悲歌慷慨,却只能在夜里喂牛谋生。
偶尔还萌生济世救民的念头,可镜中白发映照出衰老之态,仿佛劝我放弃此念。
以上为【信笔三首】的翻译。
注释
1. 信笔:随手写下,不加雕饰,表示诗为即兴之作。
2. 少年醉眼傲王侯:形容年轻时豪情万丈,蔑视权贵。醉眼,指豪饮后的狂态,也象征热血激情。
3. 末路悲歌夜饭牛:末路,指晚年困顿失意;悲歌,表达内心的愤懑与哀伤;夜饭牛,夜间喂牛,喻生活清苦卑微。
4. 济世有时生一念:偶尔还会产生拯救世道的念头。济世,救世济民。
5. 镜中白发劝人休:从镜子中看到满头白发,仿佛在劝自己放弃抱负。“劝人休”三字拟人化,极富感染力。
以上为【信笔三首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了壮志未酬、年华老去的深沉感慨。全诗以“信笔”为题,看似随意写来,实则情感真挚,结构紧凑。前两句通过“少年”与“末路”的强烈对比,展现人生境遇的巨大落差;后两句由外在遭遇转向内心挣扎,“一念”与“白发”形成理想与现实的冲突,深刻揭示了诗人虽心系天下却无力回天的无奈。语言简练而意蕴深远,体现了陆游一贯的沉郁顿挫风格。
以上为【信笔三首】的评析。
赏析
本诗短短四句,浓缩了陆游一生的精神轨迹。首句“少年醉眼傲王侯”气势豪迈,展现青年陆游的凌云之志与不羁风骨。次句“末路悲歌夜饭牛”急转直下,描绘晚年潦倒之境,形成强烈反差,令人唏嘘。第三句“济世有时生一念”笔锋再转,写出诗人虽处逆境仍不忘家国,其忠贞之心跃然纸上。结句“镜中白发劝人休”以形象收束,将理想受挫的无奈与身体衰老的现实融为一体,含蓄深沉,余味无穷。全诗语言质朴,却情感浓烈,是陆游晚年自况诗中的佳作,充分体现了其“悲壮沉郁”的诗歌风格。
以上为【信笔三首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境颓唐而志节不渝,‘镜中白发劝人休’一句,语极沉痛,见报国无门之叹。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过少年与晚年的对比,表现理想与现实的矛盾。‘一念’与‘白发’对照,心理刻画细腻,具强烈感染力。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“信笔成章,而感慨弥深。末二句尤见其忠愤之气未衰,唯力不从心耳。”
以上为【信笔三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议