翻译
在寒食节后的一百零五天,我于春日郊野漫行;三十六溪的春水正随着节令悄然上涨。
在千秋观里恰逢突如其来的急雨,转而到射的峰前欣赏傍晚雨过天晴的明丽景色。
以上为【春游绝句】的翻译。
注释
1. 一百五日:指冬至后的第一百零五天,即寒食节前后,古时有清明前禁火寒食的习俗,约当农历三月上旬,正值春深。
2. 春郊行:在春天的郊外行走游览,点明时节与活动。
3. 三十六溪:泛指山间众多溪流,并非实数,形容山水纵横、溪涧密布的自然景观。
4. 春水生:春天冰雪融化、雨水丰沛,溪水上涨。
5. 千秋观:道观名,具体位置不详,可能在山阴(今浙江绍兴)一带,陆游晚年居越地,常游历附近名胜。
6. 逢急雨:正游玩时突遇暴雨,增添旅途波折与诗意转折。
7. 射的峰:山名,在今浙江绍兴东南,因山峰形似箭靶(“射的”意为箭靶)而得名,为当地风景胜地。
8. 晚晴:傍晚时分雨停天晴,景色明朗,象征希望与宁静。
9. 绝句:一种四句的古典诗歌体裁,通常每句五言或七言,此为七言绝句。
10. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,诗风雄浑豪健,亦擅写闲适山水之作。
以上为【春游绝句】的注释。
评析
这首《春游绝句》以简洁凝练的语言描绘了诗人陆游一次春游中的自然景象与心境变化。全诗四句皆对仗工整,节奏明快,通过时间、地点、天气的转换,展现了春日山野间瞬息万变的景致。诗人由“郊行”起笔,继而写溪水涨生,再遇急雨,终见晚晴,情节自然流转,暗含人生起伏之喻。虽为短章,却意境丰富,体现了陆游晚年诗歌中常见的恬淡从容与对自然的深切体悟。
以上为【春游绝句】的评析。
赏析
本诗为典型的即景抒情之作,结构精巧,层次分明。首句“一百五日春郊行”点明时间与行动,既具节令特色,又带出春游主题。次句“三十六溪春水生”转向自然描写,以“三十六”虚指群溪,突出江南水乡春意盎然之态。“春水生”三字生动传神,不仅写出水量的增长,更暗示生命力的勃发。第三句笔锋一转,“千秋观里逢急雨”,由晴转雨,打破宁静,形成张力。末句“射的峰前看晚晴”则柳暗花明,雨过天晴,视野开阔,心情也随之明朗。前后对照,动静相生,构成一幅完整的春游图卷。全诗无一字言情,而情感隐现于景物变迁之中,体现出陆游晚年诗风趋于冲淡自然的一面,也反映了其随遇而安、乐观豁达的人生态度。
以上为【春游绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“游诗多慷慨激昂,然此类小诗,清婉有致,得唐人遗韵。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁七绝,看似平易,实则匠心独运,此诗四句皆对,而流转如珠,毫无板滞之病。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁绝句,善以寻常景物寓深远之意,如此诗由雨转晴,暗合人生境遇之变,耐人寻味。”
4. 《唐宋诗醇》评:“写景清空,不事雕琢,而节候、地名、天气一一照应,可见诗人胸中有全局。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》指出:“此诗以数字起兴(一百五日、三十六溪),增强节奏感与画面感,是陆游融数字入诗的成功范例。”
以上为【春游绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议