翻译
军营中四面都设置了警报用的刁斗,营帐门前戒备森严,有上万人守卫。
将军身份尊贵,从不骑马上阵,每夜派出军队防备边塞险要之处。
他自称敌人畏惧不敢来犯,于是便射猎麋鹿、捕获野兽,设宴饮酒取乐。
更深夜尽,酒醒之时,山月西沉,竟以百段彩帛作为赏赐,供养营中的歌舞女伎。
可谁又知道,在前线浴血奋战的士兵,却因贫穷而无钱购买治疗刀箭创伤的药物。
以上为【军中乐】的翻译。
注释
1 行营:军队出征时设立的临时营地。
2 刁斗:古代军中夜间巡逻时用作报警的铜制器具,白天煮饭,夜间敲击巡更。
3 帐门:主将营帐的门户,象征指挥中枢。
4 将军贵重不据鞍:指将军身份尊贵,不肯亲自骑马作战。据鞍,骑马。
5 防隘口:防守险要的关隘地带。
6 自言虏畏不敢犯:将军自称敌军畏惧,不敢入侵。
7 射麋捕鹿来行酒:打猎取乐,设宴饮酒。麋,一种大型鹿类动物。
8 更阑:夜深之时。
9 彩缣百段:彩色的丝织品百段,用作赏赐。缣,双丝织的细绢。
10 合金疮药:配制治疗刀剑创伤的药物。合,调配;金疮,兵器所伤。
以上为【军中乐】的注释。
评析
《军中乐》是南宋诗人刘克庄创作的一首讽刺诗,通过对比将领的奢华享乐与士兵的困苦伤痛,深刻揭露了当时军中严重的阶级对立和腐败现象。诗歌语言质朴而锋利,情感沉痛,具有强烈的现实批判精神。全诗借“乐”写“悲”,以“乐”衬“苦”,在表面的安逸景象背后,揭示出战争代价由底层士卒承担的残酷现实,体现出诗人对国家命运的深切忧虑和对普通士兵的人道关怀。
以上为【军中乐】的评析。
赏析
本诗采用对比手法,前六句描绘将军营帐的森严与将领的安逸生活,后四句笔锋陡转,揭示士兵的悲惨处境,形成强烈反差。诗中“行营面面设刁斗,帐门深深万人守”渲染出军事戒备之严密,看似战事紧张,实则为下文的奢靡铺垫背景。“将军贵重不据鞍”一句,既写出其地位尊崇,也暗含对其怯战避险的讥讽。而“射麋捕鹿来行酒”进一步刻画其以游猎为乐、荒废军务的形象。结尾“谁知营中血战人,无钱得合金疮药”如雷霆一击,将全诗情绪推向高潮,令人愤懑难平。此句不仅控诉了军中待遇不公,更折射出南宋军队积弊深重、士气低落的社会现实。刘克庄以白描之笔写沉痛之情,寓讽刺于叙事之中,体现了宋诗“以议论为诗”“以现实入诗”的典型特征。
以上为【军中乐】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·后村集提要》评:“克庄诗才情富赡,骨力遒劲,往往沉郁顿挫,近于老杜。”
2 清代纪昀评刘克庄诗:“格调豪迈,多慷慨悲歌之音,尤长于讽刺时政。”
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄喜用对比手法揭露社会矛盾,《军中乐》即以将士苦乐悬殊立意,语极沉痛。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“表面写‘乐’,实则写‘忧’;看似平静叙述,实则怒涛暗涌,具有强烈的批判力量。”
以上为【军中乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议