翻译
屋舍东边有几株山花与草木,我猜想你曾在此系马,正赶上花瓣飘落的时节。
谁知我这老夫却正在耶溪之上,乘着船儿迎着清晨向南、傍晚向北的风浪漂泊。
以上为【曾仲躬见过适遇予出留小诗而去次韵二首】的翻译。
注释
1. 曾仲躬:陆游友人,生平不详,字或号仲躬。
2. 适遇予出:恰逢我外出。
3. 留小诗而去:留下短诗后离去。
4. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
5. 数树山花草舍东:屋舍东边有几株山花野草,形容居所简朴清幽。
6. 想公系马落残红:想象你曾在此系马,正值落花时节。
7. 那知:哪知道,反诘语气,表达意外与遗憾。
8. 老子:诗人自称,带有自嘲与豁达意味。
9. 耶溪:即若耶溪,在今浙江绍兴,相传为西施浣纱处,陆游晚年常居山阴(今绍兴),故常提及此地。
10. 朝南暮北风:早晨向南吹的风,傍晚转为北风,形容行舟漂泊不定,亦喻人生无常。
以上为【曾仲躬见过适遇予出留小诗而去次韵二首】的注释。
评析
此诗为陆游酬答友人曾仲躬来访未遇而留诗相赠之作,乃次韵和答其二首之一。诗人以自然景物起兴,借景抒怀,表达了对友人来访的欣慰与自己未能相逢的遗憾,同时透露出晚年漂泊江湖、心境苍凉的情怀。诗中“朝南暮北风”既写实又寓意人生行踪不定,暗含宦海浮沉、身不由己之叹。全诗语言简淡,意境悠远,体现了陆游晚年诗歌清淡中见深致的艺术风格。
以上为【曾仲躬见过适遇予出留小诗而去次韵二首】的评析。
赏析
本诗为典型的酬和之作,情感真挚,情景交融。首句写景,以“数树山花”点出居所环境之清幽,暗示隐居生活的闲适;次句由景及人,设想友人来访时的情景,“系马落残红”一句画面感极强,既写出春日将尽的萧瑟,又暗含对友情的珍视。第三句陡转,以“那知”引出自身行踪,与友人错过的遗憾跃然纸上。末句“正泛朝南暮北风”双关巧妙:表面写舟行溪上,随风而动;深层则寓示诗人晚年仕途失意、漂泊无定的命运。全诗对仗自然,用语平淡而意味深长,体现了陆游“看似寻常最奇崛”的艺术功力。尤其“朝南暮北风”五字,既合地理实情(若耶溪风向多变),又富哲理意蕴,堪称诗眼。
以上为【曾仲躬见过适遇予出留小诗而去次韵二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·钱仲联曰:“此诗以简淡语写深致情,‘朝南暮北风’五字,写尽江湖身世之感。”
2. 《宋诗精华录》卷三评陆游诗云:“放翁晚年之作,多萧散有致,此篇尤得陶韦遗意,不在雕饰间求工。”
3. 《历代诗话》引清·贺裳《载酒园诗话》:“‘想公系马落残红’,语极风致;‘正泛朝南暮北风’,则感慨系之。一念友,一念己,两两对照,不言怅惘而怅惘自见。”
4. 《陆游选集》(中华书局版)评:“此诗为典型的小品式酬答诗,情景交融,语言朴素而意境深远,展现陆游晚年诗风由豪放渐趋平淡的转变。”
以上为【曾仲躬见过适遇予出留小诗而去次韵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议