翻译
紫薇花开时清雅恬淡,凋谢时令人愁绪满怀,它理应能与兰花、菊花并列,共属高洁之品。我本想举杯细细品味它的风姿,可庭院中满是寒凉的秋风与露水,不禁让人感到秋意萧瑟,难以久留。
以上为【山园草木四绝句紫薇】的翻译。
注释
1. 山园草木四绝句——陆游晚年居山阴(今浙江绍兴)家园中所作组诗,共四首,分咏不同植物,此为其一,咏紫薇。
2. 紫薇——落叶灌木或小乔木,夏秋开花,花期长,有“百日红”之称,古人常植于庭院,象征高洁、长寿。
3. 闲淡——清静淡泊,形容花开时的从容姿态。
4. 敛时愁——花谢时收敛花瓣,引发观者愁思。“敛”指花朵闭合、凋零。
5. 兰菊——兰花与菊花,传统“君子之花”,象征高洁品格,此处用以比况紫薇之格调。
6. 应容——理应允许,表示诗人认为紫薇足以与兰菊并列。
7. 预胜流——列入上品行列。“预”通“与”,参与;“胜流”指杰出之流、高雅之士。
8. 剩欲——犹言“颇欲”“甚欲”,非常想要。
9. 相领略——共同欣赏、细细体味。“相”为偏指一方,即自己对花的欣赏。
10. 不禁秋——无法抵御秋天的寒意,暗喻时光流逝、美好难久。
以上为【山园草木四绝句紫薇】的注释。
评析
陆游此诗借咏紫薇抒发内心情感,将花的开落与人生感怀结合,表现了诗人对美好事物易逝的惋惜以及自身在秋景中的孤寂情怀。诗中“闲淡”与“愁”对照,既写花态,亦寓人情。后两句由赏花转为对时节变迁的感慨,以“一庭风露不禁秋”收束,意境苍凉,余味悠长。全诗语言简练,情感含蓄深沉,体现了陆游晚年诗作中常见的淡远与悲慨交融的风格。
以上为【山园草木四绝句紫薇】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构精巧,情感层层递进。首句“开时闲淡敛时愁”以对比手法写出紫薇从盛开到凋零的全过程,赋予花以人格化的感情色彩:开时从容淡雅,谢时令人伤感。次句“兰菊应容预胜流”进一步提升紫薇的地位,将其与传统象征高洁的兰菊并列,表达诗人对紫薇的高度评价,也暗含自身品格追求。第三句转入人事,“剩欲持杯相领略”写出诗人欲赏花遣怀的雅兴,但结句“一庭风露不禁秋”陡然转折,以景结情,秋风寒露弥漫庭院,不仅花难久驻,人亦不堪其冷,诗意由此升华至对人生迟暮、美好易逝的普遍慨叹。全诗不事雕琢而意境深远,典型体现陆游晚年诗歌“外枯中膏”的艺术特色。
以上为【山园草木四绝句紫薇】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游咏物诗:“多托物寓志,不独描摹形色,紫薇诸作尤见襟抱。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘开时闲淡敛时愁’,七字深得花之神理,非徒写貌者。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年绝句,往往于闲淡语中见沉痛,如此诗末句‘不禁秋’三字,涵蕴无穷。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“触物兴怀,语浅意深,紫薇虽微物,而感慨系之,可见放翁无地不然。”
以上为【山园草木四绝句紫薇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议