翻译
无论风雨如何侵袭,我都不畏寒凉;傍晚雨停日出,短蓑衣也渐渐晒干。
我绕着菜畦捡拾柴草碎土,内心真正感到快乐;请不要将这种劳作看作是陶公运甓那样徒劳无益的苦行。
以上为【蔬圃绝句七首】的翻译。
注释
1. 蔬圃:种蔬菜的园地,指诗人居所旁的菜园。
2. 绝句:一种四行诗体,每首四句,通常五言或七言。
3. 冲雨冲风:冒着风雨。形容不避恶劣天气坚持劳作。
4. 晚来日出:指傍晚时分雨歇天晴,太阳出现。
5. 短蓑乾(gān):短小的蓑衣被晒干。蓑,用草或棕制成的防雨外衣。乾,同“干”。
6. 绕畦:围绕菜畦行走。畦,田园中划分的小块种植地。
7. 拾块:捡拾土块、柴草等杂物,整理田地。
8. 真为乐:真正感到快乐,发自内心的愉悦。
9. 陶公运甓:指东晋名臣陶侃每日搬运砖块以锻炼意志的故事。《晋书·陶侃传》载:“侃在州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。”人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事。”后用“运甓”比喻励志勤力。
10. 莫作……看:不要把……当作……来看待。此处表示诗人不愿被误解为借劳作磨炼心志,实乃出于本心之乐。
以上为【蔬圃绝句七首】的注释。
评析
这首诗出自陆游《蔬圃绝句七首》之一,通过描写田园劳作中的日常情景,表达了诗人安于农耕生活、乐在其中的心境。诗中“冲雨冲风不怕寒”展现出不畏艰难的坚韧品格,而“绕畦拾块真为乐”则流露出对简朴生活的由衷喜爱。末句借用东晋陶侃运甓典故作反衬,强调自己并非借劳作以砺志,而是真心享受田园之趣,体现出晚年陆游归隐后淡泊宁静、自得其乐的精神境界。
以上为【蔬圃绝句七首】的评析。
赏析
此诗语言质朴自然,意境清新恬淡,展现了陆游晚年退居山阴时的日常生活与精神状态。前两句写景叙事,“冲雨冲风”与“晚来日出”形成鲜明对照,既写出农事辛劳,又透出风雨过后天光重现的希望与慰藉。“短蓑乾”看似寻常细节,却蕴含生活的真实温度。后两句转入抒情议论,“绕畦拾块”本属琐碎体力劳动,诗人却直言“真为乐”,凸显其融入自然、安于淡泊的情怀。结句巧用“陶公运甓”典故,反其意而用之,表明自己并非刻意砥砺意志,而是真正从田园生活中获得心灵满足。这种“乐在其中”的态度,比刻意励志更显高远从容,体现了陆游晚年思想由积极入世向自然超脱的转化。
以上为【蔬圃绝句七首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游蔬圃诸作:“皆写村居闲适之趣,语虽浅近,意则深远。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七引冯舒语:“‘绕畦拾块真为乐’,此语非真有会于农桑者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写农村生活,往往以老农自居,不徒描摹外象,而能得其情味,《蔬圃绝句》数首尤为亲切有味。”
4. 《全宋诗》编者按语称:“此类小诗,不假雕饰,直抒胸臆,可见放翁晚年心境之平和。”
以上为【蔬圃绝句七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议