翻译
放翁在蜀地漫游了十年后归来,因年老体衰,双眼昏花,常常懒得睁开。奇怪的是,饮酒时眼前景象为何如此不同?刹那间,荔枝的鲜红与江水的碧绿同时映入眼帘,色彩鲜明,令人心神一振。
以上为【荔子绝句二首】的翻译。
注释
1. 荔子:即荔枝,南方水果,蜀地(今四川一带)盛产,亦可代指蜀中风物。
2. 放翁:陆游自号“放翁”,意为放达不羁的老者。
3. 游蜀十年回:陆游曾于乾道六年(1170年)入蜀任职,前后约八年,此处言“十年”为概数,指其长期在蜀地生活。
4. 病眼茫茫:形容年老眼花,视力模糊,亦可能暗喻心境迷茫。
5. 每懒开:常常不愿睁眼,既写身体衰老,也透露出精神上的倦怠。
6. 怪底:宋人口语,意为“为何”“怎么”,表示惊讶与疑问。
7. 酒边:饮酒之时,酒席之上。
8. 光景别:景象不同,指视觉或心境上的变化。
9. 方红:正红,形容荔枝成熟时鲜艳的红色。
10. 江绿:江水碧绿,可能指蜀地青山绿水之景,如岷江、锦江等。
以上为【荔子绝句二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年回忆蜀中生活所作,通过“病眼茫茫”与“方红江绿一时来”的强烈对比,表现了诗人虽年老体衰、心境萧索,却仍被自然美景或故地记忆猛然唤醒的瞬间感动。诗中“怪底酒边光景别”一句,既写出视觉上的突变,也暗含情感上的触动,可能是酒后微醺之下的幻觉,也可能是对往昔蜀中风物的深切追忆。全诗语言简练,意境深远,以色彩点染出生命的余热与乡愁的温度。
以上为【荔子绝句二首】的评析。
赏析
此诗题为《荔子绝句二首》之一(现存仅见其一),以短小精悍的七言绝句形式,浓缩了诗人晚年对蜀中岁月的深情回望。首句“放翁游蜀十年回”直述经历,奠定怀旧基调;次句“病眼茫茫每懒开”转写当下衰老之态,形成时间与身体状态的双重落差。后两句陡然转折,“怪底酒边光景别”设问引出下文,而“方红江绿一时来”则以浓烈的色彩意象猛然点亮全诗——“方红”写荔枝之艳,“江绿”状川地之秀,二者并置,不仅描绘出南国特有的明丽风光,更象征着记忆中鲜活的生命力突然涌入暮年沉寂的心灵。这种由外物触发的瞬间觉醒,正是陆游晚年诗歌中常见的心理机制。全诗看似写景,实则抒情,寓无限感慨于寥寥数语之中,体现了陆游绝句“外枯中膏,似淡实美”的艺术特色。
以上为【荔子绝句二首】的赏析。
辑评
1. 《陆游全集校注》:“此诗以‘病眼’与‘光景别’对照,写出老境中忽触旧忆之感,‘方红江绿’四字,色彩夺目,乃记忆之闪光。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年多作追忆蜀中诗,此篇借酒后所见,幻出故地风物,红绿相映,有画意而无雕痕,可见其笔力未衰。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“‘一时来’三字极妙,非日常所见,乃心象闪现,是记忆的复苏,亦是情感的迸发,体现诗人对蜀地深厚的情感依恋。”
以上为【荔子绝句二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议