翻译
我们州里古老的梅花向来享有盛名,长年受云雾蒸腾、雨水浸润,绿苔遍布其上。其中一枝梅花只适合在简陋的窗前静静观赏,切莫将其以千金之价售往京城。
以上为【梅花绝句十首】的翻译。
注释
1. 吾州:指诗人所居或所知之地,陆游曾长期生活在山阴(今浙江绍兴),此处或指故乡一带。
2. 古梅:年代久远的梅树,象征高洁与坚韧。
3. 旧得名:历来就很有名气。
4. 云蒸雨渍:形容梅树常年处于湿润多雾的自然环境中。
5. 绿苔生:树干或根部因潮湿而生出绿色苔藓,突出其古老幽静的氛围。
6. 一枝:既可实指一枝梅花,也可象征整体古梅中最精华的部分。
7. 只好侩窗看:“侩窗”或为“柴窗”之误,意为简陋的窗户,指朴素的居所。亦有版本作“柴窗”。
8. 莫售千金:不要以高价出售,暗喻不应为名利所动。
9. 凤城:京城的美称,常指长安或汴京,此处泛指权贵云集、名利交织的都市。
10. 绝句:四句诗,此组诗共十首,此为其一,现存文献中仅存数首。
以上为【梅花绝句十首】的注释。
评析
这首诗通过描写古梅的自然状态与价值取向,表达了诗人对高洁品格的坚守和对世俗功利的疏离态度。古梅生于乡野,饱经风雨,苔痕斑驳,却自有清雅之韵;诗人认为它宜于清赏,不宜入市求荣。这既是咏物,亦是自况,寄托了陆游不慕荣利、守拙归真的精神追求。语言质朴而意蕴深远,体现了宋代咏物诗“托物言志”的典型特征。
以上为【梅花绝句十首】的评析。
赏析
本诗为《梅花绝句十首》之一,虽短小精悍,却意境深远。首句“吾州古梅旧得名”点出所咏之物及其历史声望,奠定怀古之情。次句“云蒸雨渍绿苔生”以自然景象烘托古梅的苍老与幽寂,赋予其岁月沉淀之美。后两句笔锋一转,从描摹转入议论:“一枝只好侩窗看,莫售千金入凤城”,强调此梅宜于清赏,不宜逐利。这种“宁守寒窗,不入朱门”的态度,正是陆游一生坚守气节的写照。全诗借梅抒怀,物我交融,语言简练而情感深沉,充分展现了陆游咏物诗中“重神轻形”“以物明志”的艺术特色。
以上为【梅花绝句十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》收录此诗,称其“语淡而味永,托兴遥深”。
2. 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中虽未直接评此诗,但对陆游咏梅诸作有“清峭有骨,不事雕饰”之评,可资参考。
3. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此首,但指出陆游咏梅诗“多寓身世之感,非徒写物而已”,有助于理解此诗内涵。
4. 《全宋诗》第34册收录此诗,编者按语称其“反映诗人爱梅成癖,更见其不慕荣达之心”。
5. 《陆游集》中华书局点校本附录资料中,提及此组诗为晚年退居山阴时所作,体现其淡泊心境。
以上为【梅花绝句十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议