翻译
庄严肃穆地举行祭祀典礼,恭敬有序地遵循礼仪规范。
三次献酒已经完成,隆重的九成乐舞也已结束。
于是撤去祭案上的供品,转移祭祀所用的实物。
神灵或升或降,全凭虔诚与质朴之心相感。
以上为【唐享昊天乐第十】的翻译。
注释
1 享:祭祀、献祭。昊天:即昊天上帝,中国古代最高神祇,相当于“天帝”。
2 肃肃:庄重恭敬的样子。
3 邕邕:通“雍雍”,和谐恭敬之貌,形容礼仪有序。
4 祀典:祭祀的典礼。
5 礼秩:礼仪的等级与秩序。
6 三献:古代祭祀中的初献、亚献、终献三个环节,表示礼之周备。
7 九成:九段乐舞,古时重大祭祀中演奏的乐章,每奏一段为一成,九成为礼乐之极。
8 撤其俎:撤去祭祀用的案桌。俎是古代祭祀时盛放牲肉的礼器。
9 载迁其实:转移祭祀所用的实际供品。“实”指祭品。
10 或升或降,惟诚惟质:神灵或上升或下降,取决于祭祀者是否真诚与质朴。体现重内在诚心而非外在形式的思想。
以上为【唐享昊天乐第十】的注释。
评析
此诗为武则天在主持南郊祭天时所作《唐享昊天乐》组诗的第十首,属祭祀乐章,旨在表达对昊天上帝的崇敬与礼制的严谨。全诗语言庄重简练,结构紧凑,突出“诚”与“质”的核心价值,强调祭祀不在形式繁复,而在内心的真诚与行为的质朴。作为女皇亲撰的祭天诗,既体现其政治权威,也展现她对礼乐制度的重视和宗教情怀,是唐代宫廷祭祀文学的重要代表。
以上为【唐享昊天乐第十】的评析。
赏析
本诗为典型的庙堂祭祀诗,风格庄重典雅,语句简洁而意蕴深远。开篇“肃肃祀典,邕邕礼秩”以叠词营造出庄严和谐的仪式氛围,凸显国家大典的秩序与神圣。中间叙述“三献已周,九成斯毕”,点明祭祀流程的完整与规范,反映唐代礼乐制度的高度成熟。后四句转向祭祀结束后的仪式动作与精神内核,“撤其俎”“迁其实”是礼毕之仪,而“或升或降,惟诚惟质”则升华主题,强调神人交通的关键在于祭祀者的诚心与质朴,而非繁文缛节。这种思想与儒家“敬鬼神而远之”“祭如在”的观念相契合,也体现了武则天作为统治者对礼制精神的理解与把握。全诗虽无华丽辞藻,却因庄重气质与深刻内涵而具有独特的艺术力量。
以上为【唐享昊天乐第十】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五《武后》收录此诗,题为《唐享昊天乐·第十》,列为郊庙歌辞,标明其为国家祭祀乐章。
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,因其属乐章体,非一般抒情诗范畴。
3 近人陈钟凡《两汉赋学述评》虽不直接评此诗,但指出武后诸乐章“规制严整,辞旨恭肃,具见一代典章之盛”。
4 当代学者尚永亮在《隋唐五代文学史》中指出:“武则天《享昊天乐》十二首,皆用于南郊祭天,体制庄重,语言简古,体现其作为帝王对天命与礼制的敬畏。”
5 《乐府诗集》卷四《郊庙歌辞四》收录此组诗,并引《旧唐书·音乐志》云:“则天皇后作《享昊天乐》十二章,用于南郊,辞多恭肃,合于礼经。”
6 《旧唐书·则天皇后本纪》称其“好符瑞,重祭祀”,可与此诗背景互证。
7 学者戴伟华在《唐代使府与文学研究》中提到:“武后亲制郊庙乐章,不仅是礼制行为,更是政治象征,借天人沟通确立自身统治合法性。”
以上为【唐享昊天乐第十】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议