翻译
我是一位寄情于青山白云之间的老翁,一生放达不羁,终将醉死在酒乡之中。死后埋骨于长松树根之下,夜夜倾听山间溪水潺潺流淌。
纵使松树老去会被砍作柴薪,我的骸骨腐朽也将化为尘土。但只要能留下千年传颂的狂放之名,将来自会有懂得我的人前来相知相认。
以上为【青山白云歌】的翻译。
注释
1. 青山白云翁:指隐居山林、志趣高洁之人。古人常以“青山白云”象征隐逸生活。
2. 放浪酒中死:谓纵情饮酒,不拘礼法,愿醉死于酒乡,表现狂放不羁的生活态度。
3. 埋骨长松根:死后葬于松树之下。长松象征坚贞不屈,亦有守护之意。
4. 夜夜听溪水:表达死后仍与自然为伴的愿望,体现对山水的深情依恋。
5. 松老会作薪:松树年久会被砍伐当作柴火使用,喻万物皆有终期。
6. 骨朽会作尘:骸骨终将腐烂化为尘土,直面死亡的自然规律。
7. 千载狂名:指流传千年的“狂士”之名。陆游常自号“狂士”,不避讥议。
8. 知我它年自有人:相信未来必有理解自己志趣与情怀的人出现,语出《孟子·万章下》“知我者其天乎”,表达孤独中的信念。
以上为【青山白云歌】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,抒发了诗人超脱生死、蔑视世俗、追求精神自由与历史认同的豪情。全诗以“青山白云”起笔,勾勒出隐逸高洁的形象;继而通过“放浪酒中死”展现其疏狂不羁的人生态度。后四句转入对身后事的思考,虽知肉身终将消逝,却坚信“狂名”可传千载,体现出强烈的自我肯定与文化自信。语言简练而意境深远,融合道家自然观与儒家立名思想,是陆游人格精神的集中写照。
以上为【青山白云歌】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前四句写生前志趣与身后安息之所,后四句转而议论生死与名声,层层递进,由实入虚。首句“青山白云翁”即定下清高超逸的基调,次句“放浪酒中死”陡然注入豪宕之气,形成张力。中间“埋骨长松根,夜夜听溪水”两句,意境幽远,富有画面感,表现出诗人与自然合一的理想归宿。后半部分以“松老”“骨朽”的必然衰亡反衬“狂名”不灭的精神追求,凸显其人格独立与文化担当。全诗语言质朴而意蕴深厚,既有道家齐物忘我的色彩,又含儒家“三不朽”中“立言”“立名”的执着,展现了陆游复杂而深沉的精神世界。
以上为【青山白云歌】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗见放翁晚岁心境,外示旷达,内藏孤愤。‘狂名’二字,实一生写照。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游屡言‘狂’,非真狂也,忧时愤世而托之于狂耳。此诗以‘听溪水’结生前事,以‘有人知’望后来人,语淡而情深。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“此诗将个体生命置于自然循环与历史长河之中,既承认形骸之易尽,更强调精神之不灭,体现了宋代士大夫典型的生命观。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游诗中常出现‘松’‘溪’‘酒’‘名’等意象,构成其人格符号系统。此诗集诸元素于一体,堪称其晚年心声之凝练表达。”
以上为【青山白云歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议