翻译
浅浅的井水供应着煮茶的炉灶,分流的泉水用来洗涤布匹和细沙。
这眼泉水我十分喜爱,千百种用途都由它供给山中的住户。
以上为【湖山九首】的翻译。
注释
1. 湖山九首:陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴)时所作组诗,共九首,多描写其居所周围湖光山色及日常生活情景。
2. 浅井:不深的水井,此处指山居所用的天然或人工小井。
3. 茶灶:煮茶用的炉灶,古代文人常以烹茶为雅事,尤见于山居生活。
4. 分流:泉水分出支流,用于不同用途。
5. 浣布沙:浣,洗涤;布沙,可能指布匹和沙土,或为“布”与“沙”分别洗涤,亦有解作“浣纱”之误写,但此处更宜理解为洗涤衣物与清理沙石等日常劳作。
6. 此泉:指诗中所描述的井水或山泉。
7. 吾所爱:我所喜爱的,直抒胸臆,表达对泉水的深厚感情。
8. 百用:多种用途,极言其用途广泛。
9. 山家:山中人家,此处指诗人自己及其居所,亦泛指山居生活者。
10. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、史学家、爱国诗人,晚年退居山阴,创作大量闲适诗、田园诗。
以上为【湖山九首】的注释。
评析
此诗为陆游《湖山九首》中的一首,语言质朴自然,意境清幽恬淡,体现了诗人晚年隐居山林、安于简朴生活的志趣。全诗围绕“泉”展开,通过描写其日常功用,表达对自然之物的珍爱与依赖,也折射出诗人淡泊名利、亲近自然的人生态度。虽无激烈情感或深奥哲理,却在平实中见真趣,于细微处显情怀,是陆游晚年闲适诗风的典型体现。
以上为【湖山九首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴丰富。前两句写实,描绘山居生活的两个具体场景:以井水煮茶,取泉水浣洗。茶灶象征文人雅趣,浣沙则代表日常劳作,二者结合,既见高逸之志,又不失生活气息。后两句转为抒情,直接表达对泉水的喜爱,并强调其“百用”之功,凸显其在山居生活中不可或缺的地位。
全诗结构紧凑,由景入情,语言简洁明快,不假雕饰,体现出陆游晚年诗歌“归真返璞”的特点。诗人并未刻意追求雄奇壮丽或忧国忧民的主题,而是将目光投向身边微物,从一泉一井中体味生活的满足与安宁,反映出其历经仕途坎坷后的内心平静与超然。这种对平凡之美的发现与珍视,正是宋人“即物观理”审美趣味的体现。
以上为【湖山九首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游晚年工于遣兴,触景成吟,皆自然流出,不假安排,而意味深长。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写日常生活的小诗,往往平淡中见隽永,琐事里含情趣,如《湖山九首》之类,可见其晚岁心境之安适。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《湖山九首》诸篇,纯用白描手法,写山居之景,抒闲适之情,无一字夸饰,而山林清趣跃然纸上。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“语极朴素,而热爱山居生活之情溢于言表,可见放翁晚年精神之归宿。”
以上为【湖山九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议