翻译
我家的家风本就如韦布之士般朴素,生计仅靠渔樵维持。早已习惯在乡野间粗茶淡饭的生活,不必劳烦他人在东阁设宴相邀。
以上为【自贻四首】的翻译。
注释
1. 自贻:意为自己写诗以自省或自勉,“贻”有赠予、留给之意,此处指自我警策。
2. 家风:家族世代相传的道德准则与生活方式。
3. 韦布:指未仕的平民。韦,熟皮,古代贫者以皮为衣;布,麻布衣。合称“韦布”代指寒士或布衣百姓。
4. 本:本来,原本。强调家风素来如此,非一时作态。
5. 生事:生计,谋生之事。
6. 渔樵:打鱼砍柴,泛指隐居或乡野劳动生活。
7. 惯就:早已习惯于。
8. 下乡食:在乡下进食,指粗劣简单的饮食生活。
9. 莫烦:不必麻烦。
10. 东阁招:东阁,古代显贵接待宾客的厅堂,常指权贵之家的宴请。此处代指官场应酬。
以上为【自贻四首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《自贻四首》之一,表达了诗人安于清贫、坚守本心的人生态度。诗中“家风本韦布”点明其家族素以清廉简朴著称,“生事但渔樵”则进一步说明自己生活清苦却甘之如饴。后两句通过“惯就下乡食”与“莫烦东阁招”的对比,凸显其不慕权贵、不趋炎附势的高洁品格。全诗语言质朴,情感真挚,体现了陆游一贯的儒家操守与士人风骨。
以上为【自贻四首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深远。开篇“家风本韦布”即奠定全诗基调——出身寒素,志节清高。陆游出身书香门第,然一生仕途坎坷,晚年退居山阴,过着近乎隐逸的生活。他并不以此为耻,反而引以为荣,认为坚守清贫正是家风传承。“生事但渔樵”一句,既是现实写照,也暗含对田园生活的认同与归依。后两句“惯就下乡食,莫烦东阁招”形成鲜明对比:“下乡食”代表朴素自然的生活,“东阁招”则象征官场应酬与权贵交往。诗人用“惯就”与“莫烦”表达出一种主动选择与精神超越——不是不能享受富贵,而是不愿违背本心。这种态度与陶渊明“不为五斗米折腰”一脉相承,展现出宋代士大夫在政治失意后仍能保持人格独立的精神境界。全诗无华丽辞藻,却字字见骨,是陆游晚年思想成熟的体现。
以上为【自贻四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年愈工,语皆本色,不假雕饰,而情味深长。”此诗正可见其本色语言中的深厚情感。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗言志述怀,率真坦荡,如‘家风本韦布,生事但渔樵’之类,直摅胸臆,不事粉饰,乃得性情之正。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言清而志洁,其气刚而行方。观其晚岁诸作,益见操守坚定。”此诗可为“清而志洁”之例证。
4. 《瓯北诗话》云:“放翁忠愤之气,寄于诗者十之七八。然亦有恬淡自适之作,如‘惯就下乡食,莫烦东阁招’,则又见其安命守分,不忮不求。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“陆游晚年诗多写村居生活,语言趋于平实,然其中蕴含的人生信念愈加坚定,此类作品实为其人格的诗意写照。”
以上为【自贻四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议