翻译
小小的石磨碾出如雪的细粉,长长的汲水绳从井中提上如乳汁般清冽的泉水。隐居之人以此烹茶自奉,清新爽朗的气息充盈于眉目之间。近年来不再饮酒,酒杯与酒具都已弃置,蒙满尘土。只愿枕石而卧,静听松林间的风声,如此萧然自适,宛如老去的桑苎翁(陆羽)一般安守山林。
以上为【幽居即事九首】的翻译。
注释
1. 幽居:隐居,指诗人晚年退居山阴时的生活状态。
2. 小硙(wèi):小石磨,用于磨谷物。硙,石磨。
3. 落雪花:形容磨出的谷物粉末洁白如雪,亦可指磨面时粉末飘落之状。
4. 修绠(gěng):长绳。语出《荀子·荣辱》:“短绠不可以汲深井之泉。”比喻条件不足,此处反用,表示有长绳可汲深泉,象征生活虽简但具足。
5. 牛乳:形容井水洁白清冽如乳,极言水质之佳。
6. 幽人:隐士,诗人自指。
7. 茶供:烹茶以自奉,指日常生活中的茶事。
8. 爽气生眉宇:清爽之气令人神清气爽,表现饮茶后的愉悦感受。
9. 杯榼(kē):酒器,泛指盛酒的器具。
10. 桑苎:指唐代茶圣陆羽,字鸿渐,号桑苎翁,以嗜茶、著《茶经》闻名。此处诗人以桑苎自比,表达对茶隐生活的向往与实践。
以上为【幽居即事九首】的注释。
评析
这首诗通过描写幽居生活中的日常细节——磨谷、汲水、烹茶、停酒、听松,展现了诗人晚年远离尘嚣、恬淡自足的心境。全诗语言简练自然,意境清幽,情感内敛而深沉。诗人以“桑苎”自比,既表达了对茶事的钟爱,也暗含对高洁隐逸人格的追求。在“不把酒”与“委尘土”的对比中,可见其生活志趣的转变,由豪放转向静穆,体现了宋人晚年归于平淡的生命哲学。
以上为【幽居即事九首】的评析。
赏析
此诗为陆游《幽居即事九首》之一,集中体现其晚年归隐生活的审美情趣与精神境界。前四句写实,以“小硙”“修绠”起笔,勾勒出山居劳作的朴素图景,“落雪花”“汲牛乳”不仅描摹生动,且富有诗意美感,将日常劳作升华为艺术意象。烹茶之举带来“爽气生眉宇”,由外物转入内心体验,展现茶事带来的精神净化。后四句转抒情,“不把酒”与“委尘土”形成强烈视觉与心理对照,暗示诗人从早年豪饮任侠到晚年清寂自守的生命转折。结尾“卧石听松风”一句,意境开阔而宁静,化用自然之声为心灵之音,与“老桑苎”之自况相呼应,完成对隐逸人格的理想塑造。全诗无一奇字,却意境悠远,堪称宋人理趣与诗意融合的典范之作。
以上为【幽居即事九首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱仲联曰:“此辈小诗,写幽居之趣,不假雕饰,而清逸之气逼人,盖得力于陶韦者深矣。”
2. 《宋诗精华录》卷三评陆游此组诗云:“老境萧闲,触处成趣。茶烟松风,皆入诗料,非真有此胸次者不能道。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语淡而味永,写幽居而不涉孤寂,有乐天知命之意,晚岁诗格之高者。”
以上为【幽居即事九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议