翻译
我曾经品评这根拄杖,它的妙处就在于轻便而坚实。
何时才能携带着你,一同登上入峡的船只?
以上为【拄杖】的翻译。
注释
1. 拄杖:支撑行走的拐杖,亦可象征年老或隐逸生活。
2. 吾尝:我曾经。
3. 评:品评,评论。
4. 妙处:精妙之处,优点。
5. 轻坚:轻便而坚固,是拄杖的理想特性。
6. 何日:哪一天,表示期盼。
7. 提携:携带,拿着。
8. 汝:你,指拄杖,拟人化手法。
9. 同登:一起登上。
10. 入峡船:驶入三峡的船只,暗指由荆楚入蜀之路,具有地理与情感双重意义。
以上为【拄杖】的注释。
评析
陆游此诗以“拄杖”为题,借物抒怀,表面咏物,实则寄托了诗人晚年渴望远行、重拾壮志的情怀。诗中通过对拄杖“轻坚”特性的赞美,暗喻自己虽年迈体衰,但仍保有坚韧不屈的精神品质。后两句由物及人,表达出对入蜀远游的向往,呼应其早年入蜀从军的经历,流露出对往昔壮游岁月的追忆与再度出发的渴望。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗作中常见的苍劲与深情。
以上为【拄杖】的评析。
赏析
这首五言绝句看似平淡,实则意蕴深长。首句“吾尝评拄杖”以议论起笔,不落俗套,赋予拄杖以审美价值。次句“妙处在轻坚”点出核心特质,“轻”便于行,“坚”喻其耐用,既是实物描写,也可引申为人生处世之理想状态——既灵活自如,又坚定不移。后两句转为抒情,“何日提携汝,同登入峡船”,将拄杖拟人化,仿佛它是旅伴,表达了诗人虽年迈仍心系远方的豪情。入峡船不仅指实际旅程,更象征着精神上的再出发。陆游一生多次入蜀,蜀地对其而言是建功立业的记忆之地,因此“入峡”也带有追怀壮岁、不甘老去的情感色彩。全诗短小精悍,托物言志,含蓄隽永,展现了宋诗重理趣与内敛情感的特点。
以上为【拄杖】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗务质实,尤善以寻常事物发慷慨之思,如《拄杖》诸作,皆于细微处见襟抱。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游喜以器物入诗,非止咏物,实自况也。《拄杖》‘轻坚’二字,可作其人格写照。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以物寓志,‘同登入峡船’一句,显露出诗人至老不衰的壮游之志,与其《十一月四日风雨大作》中‘铁马冰河’之梦同一机杼。”
以上为【拄杖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议