翻译
夏夜酷热难耐,肌肤上汗流如雨,难以承受;入夜后凉意袭来,终得片刻清凉,暂脱暑气的包围。
漱口饮罢清冽的泉水,顿觉齿颊生甘;梦中醒来,只见一弯斜月的清光悄然洒入窗扉。
荷叶在小池边翻动,孤萤缓缓飞过;露水打湿了高处的鸟巢,疲倦的鹤儿也已归巢。
我也萌生乘风远游之思,愿登上岳阳楼,以酒祭奠湘水之畔的湘妃。
以上为【六月十夜风月佳甚起坐中庭有作】的翻译。
注释
1. 六月十夜:指农历六月初十之夜,正值盛夏,暑气正浓。
2. 曼肤:细嫩的皮肤,此处泛指身体。
3. 汗雨不胜挥:汗水如雨,无法忍受,形容酷热难当。
4. 泠然:清凉貌,形容夜气清冷舒适。
5. 解围:摆脱包围,此处指脱离酷热的困扰。
6. 寒泉:清凉的泉水,古人常于夜间取饮以解暑。
7. 齿颊:牙齿与面颊之间,代指口中味觉。
8. 荷翻小浦:荷叶在池边随风翻动。小浦,小水边。
9. 孤萤度:孤独的萤火虫飞过。
10. 酹湘妃:以酒洒地祭奠湘妃。湘妃,传说中舜帝二妃娥皇、女英,投湘水而死,成为湘水之神,常被用作凭吊忠贞与哀怨的象征。
以上为【六月十夜风月佳甚起坐中庭有作】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,描绘了一个六月十日夜间的庭院景象,由暑热转凉引入心境变化。全诗从身体感受写起,继而转入梦境与自然景物,最终升华至精神层面的远游之想与凭吊之情。诗人借夜景抒怀,既表现了对自然之美的敏感,又透露出内心孤寂与超脱尘世的向往。末句“岳阳楼上酹湘妃”暗含忧国伤时、追慕忠贞之士的情怀,使诗意由闲适转向深沉,体现了陆游一贯的家国情怀与浪漫气质的结合。
以上为【六月十夜风月佳甚起坐中庭有作】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明,由实入虚,由身及心。首联写暑热与夜凉的对比,突出夏夜气候的变化,也暗示诗人身心由躁动趋于宁静的过程。颔联转入个人感受,“漱罢寒泉”与“梦回斜月”对仗工整,视听结合,清幽之境跃然纸上。颈联写户外夜景,动静相宜:“荷翻”是动,“孤萤度”则添孤寂之意;“露湿危巢”显夜深,“倦鹤归”更衬人未眠。尾联宕开一笔,由景生情,以“驭风思远适”表达超然物外之志,结句“酹湘妃”则将个人情怀与历史传说融合,赋予诗意以深沉的文化意蕴。全诗语言清丽而不失骨力,意境空灵而蕴含深情,展现了陆游晚年诗歌由雄放渐趋冲淡的艺术风格。
以上为【六月十夜风月佳甚起坐中庭有作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):此诗“写夏夜清景,细腻入微,‘漱罢寒泉’二句尤得宋人清绝之致。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“荷翻小浦孤萤度,露湿危巢倦鹤归”,写景入画,而“孤萤”“倦鹤”皆寓人情,陆公每于细微处见怀抱。
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):末二句“我亦驭风思远适,岳阳楼上酹湘妃”,由闲居之乐转为凭吊之思,可见其心未尝一日忘世。
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):此诗“情景交融,清婉有致,虽写闲适,而内蕴不平之气,仍见诗人本色。”
以上为【六月十夜风月佳甚起坐中庭有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议