翻译
官职卑微并非我最初的志向,隐居山林早已不计年岁。
幼小的松树已长成如伞盖般茂盛,年轻的仆人也已生出白发。
生计依靠耕种庄稼维持,时光则在醉酒安眠中悄然流逝。
我始终仰慕汉初隐士园公、绮里季那样的高洁之士,人生关键处总要力争上游。
以上为【卜居三山已四十年矣暇日有感聊赋五字二首】的翻译。
注释
1. 卜居:选择居所,此处指隐居。
2. 三山:陆游晚年居住地,在今浙江绍兴西南,其有《三山卜居》诗,为常居之所。
3. 薄宦:卑微的官职,陆游曾任低级文官,长期不得升迁。
4. 幽居不计年:隐居日久,已不记岁月流逝,形容超然物外。
5. 稚松成偃盖:幼小的松树如今已枝叶繁茂,如伞盖般覆盖,喻时间之久。
6. 小竖亦华颠:昔日年轻的小仆如今也已头发花白。“小竖”指年轻仆人,“华颠”即花白头发。
7. 生理:生计、生活来源。
8. 耕稼:耕种作物,指务农自给。
9. 园绮:指汉初商山四皓中的园公和绮里季,皆为隐士,后出山辅佐太子,象征高洁而有担当的隐者。
10. 一著要争先:比喻关键时刻不能退让,应力争上游,体现不甘平庸的精神。
以上为【卜居三山已四十年矣暇日有感聊赋五字二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,抒发了诗人对仕途失意的淡然与对隐逸生活的接受,同时仍透露出内心深处未曾熄灭的理想追求。前四句写隐居岁月之久远与自然人事的变迁,五六句言生活简朴、随缘自适,末二句笔锋一转,表明虽身在江湖,心仍不忘高洁之志与进取之心。全诗语言质朴,意境深远,在恬淡中蕴含不甘,在衰老中透出执着,体现了陆游“闲中自有真乐,老去未忘忧国”的复杂心境。
以上为【卜居三山已四十年矣暇日有感聊赋五字二首】的评析。
赏析
此诗以平淡语写出深沉感慨,结构上由外及内、由景入情,层层递进。首联直抒胸臆,点明“薄宦非志”与“幽居忘年”,奠定全诗基调——既有对仕途的疏离,也有对隐逸的接纳。颔联以“稚松”与“小竖”的变化,巧妙写出四十年光阴的流逝,具象而动人。颈联写现实生活,“生理凭耕稼”见其安贫乐道,“光阴付醉眠”则略带无奈与放达。尾联陡然振起,借“慕园绮”表达对高洁人格的向往,“一著要争先”更是画龙点睛,展现陆游至老不衰的进取精神。此句看似与隐逸主题相悖,实则正是其人格张力所在:退而不屈,隐而不惰。全诗融合陶渊明式的田园静谧与杜甫式的忠贞执着,典型体现陆游“慷慨悲歌与闲适情趣并存”的诗风。
以上为【卜居三山已四十年矣暇日有感聊赋五字二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“感激豪宕,工丽绵密,而出之以自然,无艰涩之病。”此诗正见其自然浑成之致。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游的许多‘闲适’诗其实并不悠闲,往往在恬淡语调下藏着不平和壮心。”此诗“一著要争先”正可为此说作证。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游晚年诗多写村居生活,但‘醉眠’‘耕稼’背后,常有‘报国无门’的潜流。”本诗末联即为显例。
4. 清代赵翼《瓯北诗话》称:“放翁晚年诗,愈趋平淡,而感慨愈深。”此诗语言朴素,而情感厚重,足见其晚境之深沉。
以上为【卜居三山已四十年矣暇日有感聊赋五字二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议