翻译
与人对谈解愁却无人相伴,只好独自出门划一叶轻舟消遣。
山峦在烟雨迷蒙中时隐时现,溪水流入池塘四处漫流。
隔着树叶传来雄雌谷鸟的鸣叫声,吴地的母牛带着小牛在林边缓缓走过。
几户人家清幽绝俗,宛如图画一般,煮点黍米稍作停留又有何妨?
以上为【舟中作二首】的翻译。
注释
1. 晤语:面对面交谈。
2. 遣愁:排解忧愁。
3. 轻舟:小船,此处指诗人独自泛舟。
4. 山穿烟雨:山峦在烟雨中穿行,形容山势起伏、云雾缭绕之景。
5. 参差出:高低错落,时隐时现。
6. 赴陂塘:流向池塘。陂塘,池塘,蓄水的地方。
7. 散漫流:水流分散,自由流淌。
8. 隔叶雄雌鸣谷鸟:隔着树叶,能听到雌雄鸟儿在山谷中鸣叫。
9. 傍林子母过吴牛:母牛带着小牛从林边经过。吴牛,原指吴地的水牛,此处泛指南方耕牛。
10. 清绝:清幽绝俗。炊黍:烧火做饭,煮黍米。小留:短暂停留。
以上为【舟中作二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,表现了诗人独处舟中、寄情山水的闲适心境。虽有“无人晤语”的孤寂之感,但诗人并未沉溺于愁绪,而是选择亲近自然,在烟雨山色、鸟语牛行间寻得心灵慰藉。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,展现了陆游晚年超然物外、安于平淡的生活态度。诗中动静结合,视听交融,画面感极强,体现了宋诗注重写实与理趣的特点。
以上为【舟中作二首】的评析。
赏析
本诗以“舟中作”为题,记述诗人独泛轻舟所见所感。首联直抒胸臆,道出孤独之感,“晤语无人”点明寂寞处境,而“弄轻舟”则展现其主动寻求排遣的生活智慧。颔联写景,以“山穿烟雨”与“水赴陂塘”勾勒出一幅朦胧流动的江南山水图,视觉层次丰富,动静相宜。颈联转入近景,鸟鸣隔叶、牛行傍林,充满田园生趣,赋予画面以声音与生命。尾联由景及情,赞美村落如画,并以“炊黍何妨得小留”作结,流露出悠然自得、乐而忘返的情怀。全诗结构严谨,由情入景,由景生情,情景交融,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡平和的特征。
以上为【舟中作二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》:“此诗写景清丽,意态萧闲,可见放翁晚岁心境之澄明。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆务观晚年诸作,多寓理于景,不言愁而愁自见,此篇‘晤语无人’一句,已足摄魂。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写舟中所见,宛然一幅湖村小景,语极平淡而味终不薄。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁山水诗,往往于闲适中见孤怀,此诗‘出门聊复弄轻舟’,非真闲适也,正因无可与语耳。”
以上为【舟中作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议