翻译
古老的驿站旁,小船横卧在桥边,每每因漂泊羁旅而更觉幽静之情令人惬意。
窗前月落时不见花影,枕上却传来潮水涌动与船橹轻摇的声音。
旧日的友人已零落殆尽,只能在梦中相会;新近邂逅的诗句,仿佛天然生成。
今日我有喜事,你知道吗?秋雨初晴,小病也已痊愈。
以上为【古驿】的翻译。
注释
1. 古驿:古代传递文书或官员往来途中歇息的驿站。
2. 艇子:小型船只,常用于江河湖泊间摆渡或渔猎。
3. 每因羁旅惬幽情:常常因为漂泊在外,反而更觉得幽静的情趣令人舒适。“羁旅”指长期客居他乡。
4. 无花影:月光下没有花的影子,暗示季节或环境清冷,也可能暗指心境孤寂。
5. 枕上潮来有橹声:睡在床上能听到潮水涨落和船橹划水的声音,表现环境之静与诗人夜不能寐或清晨醒来的状态。
6. 旧友凋零:老朋友相继去世或离散。
7. 归梦想:只能在梦中相见。
8. 新诗邂逅得天成:偶然间写出的新诗,仿佛自然天成,不假雕饰。
9. 小疾平:轻微的疾病已经痊愈。
10. 秋雨晴时:秋雨停歇,天气转晴,象征阴霾散去,心情转好。
以上为【古驿】的注释。
评析
这首《古驿》是陆游晚年羁旅途中所作,语言简淡自然,意境清幽深远。诗人借古驿、孤舟、月影、潮声等意象,抒写旅途中的寂寞与恬适交织的心境。诗中既有对故友凋零的感伤,又有新诗偶得的欣喜,更有病体初愈的欣慰,情感层次丰富。尾联以“今朝有喜”作结,将全诗由幽寂转向明朗,体现了陆游虽处困顿而不失乐观的精神风貌。全诗结构严谨,情景交融,属其晚年成熟风格的代表作之一。
以上为【古驿】的评析。
赏析
本诗以“古驿”起笔,点明地点与氛围——古老、荒凉、远离尘嚣。首联写景叙事,通过“艇子横”这一静态画面,勾勒出一幅寂寥而宁静的江畔驿景,“每因羁旅惬幽情”则转入内心感受,道出诗人虽为羁旅之人,却能在孤寂中寻得心灵的安适,体现其超然物外的情怀。
颔联“窗间月落无花影,枕上潮来有橹声”,对仗工整,视听结合。月落无花影,既写实景之清冷,亦寓心境之孤寂;枕上闻橹声,则以动衬静,凸显夜深人静时的思绪翻涌。此联语言朴素而意境深远,堪称诗眼。
颈联转写人事:“旧友凋零”与“新诗邂逅”形成强烈对比,一边是人生迟暮、故交零落的悲凉,一边是文思泉涌、诗意天然的喜悦,展现诗人精神世界的丰富与坚韧。
尾联“今朝有喜君知否,秋雨晴时小疾平”,语气亲切如对友人低语,以生活细节收束全诗——病体初愈,天气放晴,双喜临门。这不仅是身体的康复,更是心灵的释放,使全诗在沉郁之后迎来一抹亮色,体现出陆游“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的一贯乐观精神。
以上为【古驿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,情真而意长,晚岁之作,益见其醇。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆放翁七律,晚年最工。此诗‘窗间月落’一联,静中含动,声中有思,非俗手所能到。”
3. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评:“放翁一生寄情于诗,即病卧旅邸,亦不废吟咏。‘新诗邂逅得天成’,正是其才思不竭之证。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“羁愁旅思,触处成吟,而结以‘小疾平’,见其随遇而安,胸次洒落。”
以上为【古驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议