翻译
我年少尚未加冠时便与诸多名士交游,如今那些故人都已不在,不禁感慨叹息而作此诗。
早年在家乡常与才德出众之士交往,老来却只余零落孤寂,空对山丘兴叹。
想要找一个能共话心事的人已极为难得,反倒是获取封侯的官印更容易些。
几杯酒下肚也难以达到浑然忘我的境界,只好下一局棋暂且寄托片刻的悠然。
人世间唯有自身生命还算重要,可令人惆怅的是,今年头发已全白了。
以上为【予未冠即交诸名胜今无覆在者感嘆有作】的翻译。
注释
1. 未冠:古代男子二十岁行冠礼,表示成年。“未冠”即未成年,此处指年轻之时。
2. 乡闾:家乡,乡里。
3. 胜流:才德出众之士,名士。
4. 山丘:比喻坟墓或荒芜之地,此处暗指故人已逝,唯余荒冢。
5. 共语人:可以倾心交谈的人,知音。
6. 封侯印:象征高官显爵,封侯拜将的印信。
7. 数酌:几杯酒。酌,饮酒。
8. 兀兀:昏沉貌,此处指借酒忘忧、进入浑然忘我之境。
9. 一枰(píng):一局棋。枰,棋盘。
10. 白尽头:指头发全白,形容年老。
以上为【予未冠即交诸名胜今无覆在者感嘆有作】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了对人生变迁、故友凋零的深切感怀。诗人通过今昔对比,表达了年华老去、知音难觅的孤独与无奈。语言质朴深沉,情感真挚,体现了陆游晚年特有的苍凉心境。诗中“欲寻共语人难得,却是封侯印易求”一句尤为警策,以强烈的反差揭示出功名易得而真情难觅的现实,具有深刻的人生哲理意味。
以上为【予未冠即交诸名胜今无覆在者感嘆有作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“早岁”与“老来”对照,点出人事代谢的主题。颔联“欲寻共语人难得,却是封侯印易求”为全诗警句,以强烈反差凸显精神孤独之痛,远胜于功名得失之慨,体现出陆游重情轻利的价值取向。颈联转写当下排遣寂寞的方式——饮酒与下棋,然“不能成兀兀”说明酒难消愁,“寄悠悠”则见其强自宽慰。尾联收束于生命本体的沉重感,“身差重”与“白尽头”形成张力:虽知生命可贵,却无力挽留岁月流逝,惆怅之情溢于言表。全诗语言简淡而意蕴深厚,是陆游晚年七律中极具代表性的抒怀之作。
以上为【予未冠即交诸名胜今无覆在者感嘆有作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年,感旧伤逝,语极沉痛。‘共语人难得’一句,道尽世态炎凉,知交零落之悲。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚岁诸作,多苍凉慷慨之音。此诗以平语出深哀,‘封侯印易求’反衬‘共语人难得’,尤觉刺骨。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗中不见激烈之辞,而寂寞迟暮之感充盈其间。结句‘惆怅今年白尽头’,看似平淡,实含无限悲凉。”
以上为【予未冠即交诸名胜今无覆在者感嘆有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议