翻译
我这渺小的身躯如椰子般困顿,一生漂泊不定,如同风中枯萎的飞蓬。
未曾想到,在历经饥肠辘辘、生活困苦之后,晚年竟又栖身于这般狭小如蜂房蚁穴的居室之中。
长期过着节俭的生活,早已习惯汤中无米;因厌烦世事,只愿长眠不醒。
藏书虽多,堆满屋梁也毫无实际用处,姑且吟诗作赋,回应那守候在旁的秋虫低鸣。
以上为【居室甚隘而藏书颇富率终日不出户二首】的翻译。
注释
1. 居室甚隘:居住的房屋非常狭窄。隘,狭小。
2. 藏书颇富:藏书很多。
3. 率终日不出户:大抵整日都不出门。率,大抵、通常。
4. 椰子微躯:以椰子壳比喻自己渺小卑微的身体,形容处境局促。
5. 有百穷:经历种种困穷。百,言其多。
6. 风际转枯蓬:像枯败的蓬草随风飘转,比喻漂泊无定的人生。
7. 蝉腹龟肠:形容极度饥饿,腹中空如蝉壳,肠如龟腹之空。典出《南史·文学传》。
8. 蜂房蚁穴:比喻居室极为狭小,如同蜜蜂或蚂蚁的巢穴。
9. 学俭久判羹不糁:长期过着节俭生活,已习惯汤中不加米粒。判,决然、甘愿。糁,米粒。
10. 寐无聪:睡觉时也不愿听闻外事,意谓厌倦世务,不愿清醒面对现实。聪,听觉,引申为听闻世事。
以上为【居室甚隘而藏书颇富率终日不出户二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《居室甚隘而藏书颇富率终日不出户二首》之一,通过描写居所狭小却藏书丰富的矛盾状态,抒发了诗人孤寂、清贫而又坚守精神世界的复杂心境。诗中既有对人生困顿的感慨,也有对学问执着的自嘲与慰藉,体现了陆游晚年“穷而不屈”的文人风骨。语言质朴沉郁,意象精微,情感真挚,是其晚年诗风的典型代表。
以上为【居室甚隘而藏书颇富率终日不出户二首】的评析。
赏析
本诗以“居室甚隘而藏书颇富”为切入点,形成空间上的强烈对比:物理空间的逼仄与精神世界的丰盈并存。首联以“椰子微躯”自喻,形象地刻画出诗人年老体衰、处境窘迫的状态,“平生风际转枯蓬”则回顾一生漂泊,充满苍凉之感。颔联进一步深化困境,“蝉腹龟肠”写物质生活的极度匮乏,“蜂房蚁穴”则强化居所之狭小,双重压迫下仍不忘藏书著述,凸显文人之志。颈联转入内心世界,“学俭”“惮烦”表明诗人主动选择简朴生活,甘于清贫,亦透露出对现实政治的失望与疏离。尾联“积书充栋元无用”看似自嘲,实则深含悲慨——毕生所学无法济世,唯有“聊复吟哦答候虫”,以诗回应自然之声,寄托孤怀。全诗沉郁顿挫,寓愤懑于平淡,展现了陆游晚年“心在天山,身老沧州”的典型心态。
以上为【居室甚隘而藏书颇富率终日不出户二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写晚境之困穷与守志之坚,‘蜂房蚁穴’喻居处之隘,‘积书充栋’反衬无用之悲,语极沉痛。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过居室与藏书的对比,表现了诗人精神世界的充实与现实处境的窘迫之间的矛盾,是陆游晚年心态的真实写照。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘学俭久判羹不糁’一句,可见其生活之清苦;‘聊复吟哦答候虫’则见其志节之不堕,哀而不伤,怨而不怒。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“诗中‘蝉腹龟肠’‘蜂房蚁穴’等比喻新颖奇特,既具形象性,又富含人生感慨,体现陆游晚年诗艺之精进。”
以上为【居室甚隘而藏书颇富率终日不出户二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议