翻译
我心情沉闷,毫无欢愉之意,独自漫游山中,本不打算返回。
木屐踏地的声音惊起了野雉,风中的气息传来梅花开放的消息。
山上的积雪如同堆叠的僧衣,溪水流动仿佛唤醒了冬眠的雷声。
平生只戴一顶桐木做的帽子,如今却惋惜它沾染了尘埃。
以上为【游前山】的翻译。
注释
1. 兀兀(wù wù):形容心情沉闷、无所依托的样子。
2. 未拟回:没有打算回去,表示漫游之久、之意。
3. 屐声:木屐踩地的声音,古人常穿木屐登山。
4. 风信:风带来的消息,此处指春风传递梅花将开的信息。
5. 报梅开:预报梅花开放,暗示冬去春来。
6. 山雪堆僧衲:山头积雪层层,如同僧人披着的百衲衣,比喻形象,亦暗含禅意。
7. 溪流动蛰雷:溪水解冻流动,声音如雷,似惊醒冬眠之物,化用“惊蛰”之意。
8. 平生一桐帽:陆游自述一生简朴,只戴一顶桐木所制的帽子,象征清廉自守。
9. 自惜:自己珍惜,含有惋惜之意。
10. 犯尘埃:沾染尘土,喻指涉足世俗、受到尘世污染。
以上为【游前山】的注释。
评析
《游前山》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,写于其晚年隐居期间。全诗通过描绘冬末春初山中游历时的所见所感,抒发了诗人内心的孤寂、淡泊与自省之情。诗中意象清冷幽静,语言简练自然,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡、内敛的特点。他借山景抒怀,既表现了对自然的亲近,也流露出对尘世纷扰的厌倦和对自我操守的珍视。“兀兀无欢意”开篇即定下基调,而结尾“自惜犯尘埃”则深化了全诗的精神指向——在避世中守护内心清净。
以上为【游前山】的评析。
赏析
此诗以“游前山”为题,实则重在抒情而非写景。首联“兀兀无欢意,闲游未拟回”,直抒胸臆,道出诗人内心的郁结与疏离感。“兀兀”二字精准刻画出一种滞重、低落的情绪状态,为全诗奠定了沉静的基调。颔联转写耳目所感:“屐声惊雉起,风信报梅开”,动静结合,细腻传神。木屐声惊动山雉,是瞬间的动态美;风传梅讯,则是悄然的季节更替,二者相映成趣,透露出诗人虽心绪低迷,却仍敏锐感知自然变化。
颈联“山雪堆僧衲,溪流动蛰雷”对仗工整,意象奇崛。以“僧衲”喻山雪,不仅形似,更赋予其超然世外的禅意;“动蛰雷”则化静为动,将溪流之声比作惊蛰之雷,暗喻生机萌动。尾联“平生一桐帽,自惜犯尘埃”是全诗点睛之笔。桐帽为简朴之物,象征诗人一生清节,而“犯尘埃”三字则流露出对入世奔波的悔惜与对高洁人格的坚守。此句既是自况,也是自警,使全诗由景入情,升华至精神层面的自省。
整首诗语言质朴而意境深远,情感内敛而不失张力,展现了陆游晚年诗歌“归于平淡而实则深沉”的艺术境界。
以上为【游前山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于冲淡,如‘山雪堆僧衲,溪流动蛰雷’,语近自然而意味悠长。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘屐声惊雉起’,写山行真景,非身历者不知。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评此诗:“通体清寒,有林下风致。结语‘自惜犯尘埃’,见出处之介,诗人之志在焉。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年五律时指出:“多写闲居之乐与孤怀之感,情景交融,语淡而味永。”可为此诗旁证。
以上为【游前山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议