翻译
永庆院后的王建墓位于成都大西门外不到一里的地方,是前蜀皇帝王建的陵墓。墓前仍有两座石幢,是当时的遗物;还有太后的墓,墓前雕刻的石人石马非常雄伟壮观。
我俯视着荒凉的陵园,面对旧日邦国满目凄怆,心中的悲恨如滚滚长江奔流不息。
陵墓已被盗掘破坏,连象征富贵的金凫都已消失不见,只剩下残缺的石马孤零零地立在那里。
饥饿的乌鸦占据着寺庙的鼓,抢食供饭;野鼠为躲避人类,竟爬上了经幢之上。
前蜀后主王宗衍(小名阿和)年幼无知,而大将郭崇韬虽老却仍昏庸无能,可笑的是那昏昧的孩童只能束手投降,亡国之痛令人唏嘘。
以上为【后陵永庆院在大西门外不及一里盖王建墓也有二石幢犹当时物又有太后墓琢石为人马甚伟】的翻译。
注释
1. 后陵永庆院:指前蜀高祖王建的陵墓(永陵),位于今四川成都,其旁有永庆院寺庙。
2. 大西门外不及一里:王建陵位于成都旧城大西门附近,距离不到一里。
3. 王建墓也:王建为五代十国时期前蜀开国皇帝,918年卒,葬于永陵。
4. 二石幢:指墓前竖立的石制经幢,刻有佛教经文,为唐代至五代常见陵墓装饰。
5. 太后墓:指王建之妻、前蜀后主王宗衍之母徐氏的墓,亦在永陵附近。
6. 琢石为人马甚伟:墓前石雕人像与石马工艺精美,形制雄伟。
7. 陵阙凄凉俯旧邦:陵墓的宫阙已破败,诗人俯视这旧日都城,心生悲凉。
8. 恨流衮衮似长江:内心的遗恨如长江水般汹涌不息。衮衮,形容水流不断。
9. 金凫:传说中能自动行走的金质凫雁,常用于帝王陵墓陪葬,象征富贵不朽,此处指墓中珍宝被盗一空。
10. 阿和乳臭崇韬耄:阿和,指前蜀后主王宗衍,小名阿和,年少即位,无能;崇韬,或为误记,实应指前蜀权臣王宗弼等人,非后唐郭崇韬;“乳臭”言其年幼无知,“耄”言辅臣年老昏聩。末句“堪笑昏童束手降”指王宗衍于925年后唐伐蜀时投降,前蜀灭亡。
以上为【后陵永庆院在大西门外不及一里盖王建墓也有二石幢犹当时物又有太后墓琢石为人马甚伟】的注释。
评析
这首诗是陆游在入蜀途中凭吊前蜀王建永陵时所作,借古抒怀,表达了对历史兴亡的深沉感慨与对国事的忧虑。诗人以荒败的陵墓景象起笔,通过“金凫尽”“石马残”等意象展现昔日帝王陵寝的衰颓,继而以“饥乌占鼓”“飞鼠上幢”的细节强化破败氛围,揭示人事无常、盛极必衰的历史规律。尾联直指前蜀灭亡的根源——君幼臣昏,讽刺之中饱含警示意味。全诗融写景、叙事、议论于一体,语言凝练,情感沉郁,体现了陆游作为爱国诗人的历史洞察力与忧患意识。
以上为【后陵永庆院在大西门外不及一里盖王建墓也有二石幢犹当时物又有太后墓琢石为人马甚伟】的评析。
赏析
陆游此诗以实地凭吊为切入点,将历史遗迹与个人感怀紧密结合,展现出强烈的时空对比与历史反思。首联“陵阙凄凉俯旧邦,恨流衮衮似长江”即奠定全诗沉郁基调,以“凄凉”与“恨流”形成视觉与心理的双重冲击,将个体情绪升华为家国之痛。颔联“穿残已叹金凫尽,缺落空馀石马双”用“金凫尽”暗示陵墓被盗,昔日庄严荡然无存,仅余“石马双”孤独守望,凸显物是人非之悲。颈联转写现实场景,“攫饭饥乌占寺鼓,避人飞鼠上经幢”,以动物侵占宗教与陵墓空间的细节,进一步渲染荒芜破败,暗喻礼崩乐坏、秩序沦丧。尾联直斥亡国之因,不托寓言,而以“乳臭”与“耄”并列,点出君弱臣庸的政治悲剧,结句“堪笑昏童束手降”语带讥讽,实则痛心疾首。全诗结构严谨,由景入情,由表及里,体现了陆游“以史为鉴”的诗歌精神与深沉的爱国情怀。
以上为【后陵永庆院在大西门外不及一里盖王建墓也有二石幢犹当时物又有太后墓琢石为人马甚伟】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗吊前蜀王建永陵,借古讽今,慨世运之迁移,伤文物之凋敝,语极沉痛。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游入蜀后多咏古之作,此诗写陵墓荒残,乌鼠横行,气象萧条,结以亡国之讥,足见其忧时之心。”
3. 《陆游诗集导读》(朱东润著):“诗中‘恨流衮衮似长江’一句,将个人感慨与历史长河相接,意境宏阔,为陆游七律中少见之沉雄笔力。”
4. 《历代名人咏四川》(四川省文史馆编):“陆游途经成都,见前蜀遗迹,触目惊心,遂成此诗。其写石马经幢,犹存旧物,而金凫已失,饥乌占鼓,具见兴亡之感。”
以上为【后陵永庆院在大西门外不及一里盖王建墓也有二石幢犹当时物又有太后墓琢石为人马甚伟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议