翻译
大邑因杜甫的诗而闻名,如今我来到山中,正值菊花盛开的时节。
节旄已落尽,流落之臣日渐衰老;髀肉重生,壮士不免生出悲慨。
豪情勃发时总觉得酒杯太浅,痴愚顽钝却奇怪双鬓白得迟缓。
你我同为清冷官职之人,且相伴宽心度过这五日闲居时光。
以上为【九月三日同吕周辅教授游大邑诸山】的翻译。
注释
1. 大邑:今四川成都市大邑县,唐代属蜀州,杜甫曾在此留下诗篇。
2. 杜叟:指唐代诗人杜甫,因其年长,故称“叟”。
3. 山中仍值菊花时:指重阳前后,正值菊花盛开季节,暗含登高怀远之意。
4. 节旄:符节上的牦牛尾装饰,代指使臣或官员身份,此处喻仕途地位。节旄落尽,象征被贬失势。
5. 羁臣:被贬流落之臣,陆游自指。
6. 髀肉生:典出《三国志·蜀书·先主传》:“备曰:‘吾常身不离鞍,髀肉皆消。今不复骑,髀里肉生。’”形容久不征战或无所作为而身体发胖,引申为壮志未酬之悲。
7. 杯绿:指酒,古时酒色微绿,故称“绿酒”或“杯绿”。
8. 痴顽颇怪鬓丝迟:表面说人愚钝,竟怪自己白发来得晚,实为反语,暗含年华虽老而功业未成的遗憾。
9. 广文:指唐代郑虔曾任广文馆博士,后用以代称清贫闲散的儒官。此处指吕周辅。
10. 别乘:汉代州刺史的佐吏,后泛指副职官员,陆游自指其闲职身份。“官俱冷”谓二人皆任冷职,无权无势。
以上为【九月三日同吕周辅教授游大邑诸山】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年,与友人吕周辅同游大邑诸山时所题。诗人借景抒怀,以杜甫旧迹起兴,将个人身世之感、壮志未酬之痛与自然风物融为一体。诗中既有对前贤的追慕,又有自身仕途失意、年华老去的感慨,更在末联以“宽为五日期”表达出暂时超脱、寄情山水的人生态度。全诗语言沉郁,情感真挚,体现了陆游晚年诗风由激昂渐趋苍凉的特点。
以上为【九月三日同吕周辅教授游大邑诸山】的评析。
赏析
本诗首联以“大邑知名杜叟诗”开篇,点明地理文化背景,借杜甫旧迹引发历史共鸣,同时“山中仍值菊花时”将时间、节令与自然景色结合,营造出清幽怀古之境。颔联转入抒情,“节旄落尽”与“髀肉生来”对仗工稳,一写政治失意,一写身体衰老,双重悲哀叠加,极具感染力。颈联以“豪举”与“痴顽”自嘲,看似洒脱,实则隐含不甘与矛盾心理——既恨酒浅难浇块垒,又怪鬓白太迟,功名未就。尾联收束于友情与暂忘忧愁,“官俱冷”道尽仕途寂寞,“宽为五日期”则显出相濡以沫的慰藉之情。全诗结构严谨,情感层层递进,融典自然,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【九月三日同吕周辅教授游大邑诸山】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间陆游知嘉州时,与吕祖谦之弟吕周辅同游大邑。‘节旄落尽’盖指其屡遭贬斥,‘髀肉生’用刘备语,见报国无门之叹。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从杜诗遗迹说起,自然引入自身遭遇。‘节旄落尽羁臣老’一句,概括了诗人多年流落的辛酸。‘广文别乘官俱冷’,语带自嘲,却也透露出知己相逢的温暖。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗情绪复杂,既有老去之悲,亦有豪情未泯之态。‘豪举每嫌杯绿浅’尤为传神,写出烈士暮年壮心不已的精神状态。”
以上为【九月三日同吕周辅教授游大邑诸山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议