翻译
药囊相伴是我关心健康之处,孤灯照影正是我夜坐之时。
读书只为遮蔽双眼以遣愁怀,枣子与栗子权且充饥果腹。
平素的志业原在耕读田园,如今衰迈之年已逼近老耄之期。
死后盖上棺材,万事皆休,唯有一事未了——辜负了国家的恩情与私心期盼。
以上为【夜坐二首】的翻译。
注释
1. 药裹:包裹药物的小袋,指诗人因年老多病而需常备药物。
2. 篝灯:罩着的灯,即灯盏或油灯,形容灯光微弱,环境孤寂。
3. 用遮眼:借读书来排遣愁绪,避免直面现实的苦闷。
4. 枣栗可无饥:以枣子和栗子作为简单的食物充饥,反映生活清贫。
5. 素业:平素的志向或职业,此处指原本希望从事农耕与读书的生活。
6. 农圃:种田与园艺,泛指田园生活。
7. 颓龄:衰老之年。
8. 耄期:指八九十岁的高龄,接近生命终点。
9. 盖棺:指人死后入殓,引申为人生终结。
10. 负国恩私:辜负了国家给予的恩惠以及自己内心对报效国家的期望。
以上为【夜坐二首】的注释。
评析
这首《夜坐二首》之一,是陆游晚年所作,集中体现了其晚年心境:体弱多病、孤独寂寞,却仍念念不忘家国情怀。诗中通过“药裹”“篝灯”等意象勾勒出诗人独坐长夜的情景,又以“文书遮眼”“枣栗充饥”表现生活的清苦与精神的寄托。后两句由个人生活转向内心自省,表达虽欲归隐田园,终觉未能报国,临老仍怀愧疚之情。全诗语言简淡,情感深沉,展现了陆游一贯的忧国忧民情怀与士大夫的责任意识。
以上为【夜坐二首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联以“药裹”与“篝灯”开篇,营造出深夜独坐、体弱孤寂的氛围,奠定了全诗低沉内省的基调。颔联写日常生活之简朴,“文书遮眼”一句尤为深刻,道出读书并非出于兴致,而是为了逃避现实痛苦,具有强烈的自我解嘲意味。“枣栗可无饥”则进一步体现物质生活的匮乏,却也显出安贫乐道的态度。颈联回顾一生志向,原本向往归隐田园,然而岁月无情,衰老已至,理想终究未能完全实现。尾联陡然升华,将个人命运与国家责任联系起来,“盖棺万事已”看似洒脱,实则暗含无奈;“唯负国恩私”一语千钧,表达了诗人至死不忘报国的赤诚之心。全诗语言质朴,意境深远,是陆游晚年诗歌中极具代表性的作品。
以上为【夜坐二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益悲壮,虽处幽居,不忘君国,此所谓‘负国恩私’者,非虚语也。”
2. 《历代诗话》引吴乔语:“陆务观诗,情真而语切,尤于晚年之作,字字皆血泪所成。‘药裹关心’‘篝灯照影’,写出老病孤栖之状,令人恻然。”
3. 《瓯北诗话》赵翼评:“放翁一生忠愤,发为诗章,至老不衰。‘盖棺万事已,唯负国恩私’,此等句非有肝胆者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评:“语极平淡,而感慨极深。末二句自责之词,愈见其忠厚之至。”
以上为【夜坐二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议