翻译
爵位封邑的恩宠显赫,乡里间的声望也极为尊崇。
儒学科第世代相传,长寿之福汇聚于高贵门第。
墓道旁新栽的柏树茂盛生长,厅堂前旧时种植的萱草尚有余存。
故乡的百姓拿什么来报答您的恩德呢?唯有含泪洒泪,遥望那秋日原野寄托哀思。
以上为【汪给事太夫人程氏挽辞】的翻译。
注释
1. 汪给事:指姓汪的给事中,为宋代官名,属门下省或中书省,掌驳正政令之违失。
2. 太夫人程氏:汪给事的母亲,姓程。“太夫人”是古代对官员母亲或妻子的尊称。
3. 爵邑:爵位和封地,泛指朝廷赐予的荣禄。
4. 乡闾誉望尊:在乡里间享有很高的声誉和威望。乡闾,即乡里;誉望,声望。
5. 儒科传累叶:儒学科第代代相传。儒科,指科举考试中的儒家经学科目;累叶,犹言累世、多代。
6. 上寿:古称百岁为上寿,此处指高寿。
7. 萃高门:聚集于高贵之家。萃,聚集;高门,显贵之家。
8. 阡:墓道,坟墓前的道路。
9. 柏:常绿乔木,古人常植于墓地,象征坚贞与不朽。
10. 萱:萱草,又称“忘忧草”,古时常种于母亲居所之前,故后以“萱堂”代指母亲。
以上为【汪给事太夫人程氏挽辞】的注释。
评析
此诗为陆游所作的一首挽辞,悼念汪给事之母程氏。全诗以典雅庄重的语言,颂扬了程氏夫人生前的德行与家族的显贵,同时抒发了乡人深切的哀悼之情。诗歌结构严谨,对仗工整,用典自然,情感真挚而不失节制,体现了宋代士大夫阶层在丧祭礼仪中注重礼法与文采的传统。通过“柏”“萱”等意象的运用,既表现了孝思与追念,也寄托了生命延续与精神不朽的寓意。
以上为【汪给事太夫人程氏挽辞】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽诗风格,融合了颂德、纪实与抒情于一体。首联从“爵邑”与“乡闾”两个层面切入,既突出程氏因子贵而受封的荣耀,又强调其个人品德赢得的民间敬重,立起一位贤母形象。颔联转写家风,“儒科传累叶”展现其家族深厚的文化积淀,“上寿萃高门”则点出其享年高寿,福泽深厚,进一步烘托人物的尊贵地位。颈联转入景物描写,“阡茂新栽柏”写墓地之景,柏树苍翠,象征精神长存;“堂馀旧树萱”则回忆生前居所,萱草犹在,人已不在,形成强烈对比,寄寓无限哀思。尾联以“故民何以报”发问,表达普通百姓无法回报恩德的愧疚与悲痛,“沾洒望秋原”以景结情,画面苍凉,余韵悠长。全诗语言凝练,情感克制而深沉,符合挽辞“哀而不伤”的审美要求。
以上为【汪给事太夫人程氏挽辞】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗体制谨严,属对精切,典型宋人挽词格局。‘柏’‘萱’并用,兼寓孝思与追远之意。”
2. 《陆游集》(中华书局点校本)按语:“陆游挽诗甚多,此类应酬之作虽不免程式化,然亦可见其时士林风气及礼制规范。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘儒科传累叶,上寿萃高门’一联,概括力强,既赞家学渊源,又颂寿考康宁,为挽母者常用语式,然置于陆游笔下仍见庄重气象。”
以上为【汪给事太夫人程氏挽辞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议