翻译
我平生的志向本就在尘世之外,内心清静,悠游于万物初始的自然之境。
我尚且轻视天上的神仙福分,又怎会去修习世间那些功名利禄之书?
挖来荠菜做成饼食,采摘槐树嫩芽当作腌菜下饭。
早晚两餐后各自抚摩腹部,这样的生活安然自足,不可嘲笑我的幽居之乐。
以上为【幽居】的翻译。
注释
1. 幽居:隐居于僻静之地,远离尘嚣的生活状态。
2. 宿志:平素的志向,早有的志愿。
3. 人外:尘世之外,指超脱世俗的生活。
4. 清心:内心清净,无所挂碍。
5. 游物初:遨游于万物本源、自然初始的状态,暗含道家“返璞归真”之意。
6. 犹轻:尚且轻视,表示不屑一顾。
7. 天上福:指神仙般的富贵福泽,如道教所言长生不老、羽化登仙之乐。
8. 那习:岂肯学习,反问语气,强调拒绝之意。
9. 荠菜:一种野生可食植物,春季采食,味甘性凉。
10. 槐芽:槐树初生的嫩芽,古人常采之作菹(腌菜)。
以上为【幽居】的注释。
评析
《幽居》是陆游晚年退居山阴时所作的一首五言律诗,集中体现了诗人淡泊名利、回归自然、安贫乐道的思想境界。全诗语言质朴自然,意境清幽,通过描写日常饮食与生活细节,传达出对简朴生活的满足和对精神自由的追求。诗人以“宿志在人外”开篇,表明自己早有超脱世俗之志;继而以“清心游物初”展现其返璞归真的哲学理念。中间两联写实中见趣,将野蔬入馔的生活写得饶有滋味,末联“朝晡两摩腹,未可笑幽居”更是以幽默笔调反衬出内心的充实与自得。此诗虽无激烈情感或宏大叙事,却在平淡中见真味,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【幽居】的评析。
赏析
这首诗以“幽居”为题,实则是一幅自我精神画像。首联“宿志在人外,清心游物初”开门见山,直抒胸臆,表达诗人早有超然物外之志,追求的是心灵的澄澈与自然的本真。这种思想深受道家影响,也契合陆游晚年屡遭贬斥、看透官场后的心理转变。颔联“犹轻天上福,那习世间书”,进一步强化其价值取舍——不仅不屑仕途经济的“世间书”,连传说中的神仙福分也不以为意,体现出一种更高层次的精神超越。颈联转入具体生活描写,“荠菜挑供饼,槐芽采作菹”,看似琐碎,实则充满生活气息与自给自足的乐趣,展现了隐居生活的真实图景。尾联“朝晡两摩腹,未可笑幽居”尤为妙笔,以饭后摩腹这一寻常动作收束,既显闲适,又带几分诙谐,反衬出诗人对幽居生活的自足与自豪。全诗结构严谨,由志向到心态,由理念到实践,层层递进,语言朴素而不失韵味,情感内敛而意味深长,堪称陆游晚年小品诗中的佳作。
以上为【幽居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,事琐而情真,非久历世变、心归宁静者不能道。”
2. 《历代诗话》引清代吴骞语:“‘荠菜’‘槐芽’二句,写出山家风味,非强作清高者所能仿佛。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三评陆游此诗:“外遗荣利,内养天真,读其诗如见其人。”
4. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁晚年诸作,多类此等,不假雕饰,而自具风骨。”
5. 《诗林广记》后集卷八载:“陆务观退居鉴湖,日以农事自娱,此诗正其写照。”
以上为【幽居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议