翻译
夕阳的余晖照在茅草屋上,西风吹动着我的头巾。
因贫穷而想到戒酒很容易做到,年老时才后悔没有及早炼丹养生。
锄地开辟秋日的药圃,焚香在夜晚用蓍草占卜吉凶。
叫孩子准备好船和桨,我想要乘舟前往湘水和漓水。
以上为【幽居即事二首】的翻译。
注释
1. 幽居:隐居于僻静之处。
2. 晚日照茅茨:夕阳照在茅草屋顶上。茅茨(cí),茅草盖的屋顶,代指简陋房屋。
3. 接䍦(lì):古代的一种头巾,多为士人所戴,此处指诗人自己。
4. 止酒:戒酒。陶渊明有《止酒》诗,后常用以表示节制嗜好或生活清苦。
5. 养丹:炼制丹药以求延年益寿,道教养生术之一。
6. 斸(zhú)地:锄地,翻土。
7. 秋畦药:秋天在田畦中种植药材。畦,田园中划分的小块地块。
8. 焚香夜揲(shé)蓍:夜间焚香用蓍草进行占卜。揲蓍,古代占卜方法,以数蓍草定卦象。
9. 舟楫:船只和船桨,泛指行船工具。
10. 湘漓:湘水与漓水,均为南方著名河流,地处今湖南、广西一带,象征远离中原的山水胜境。
以上为【幽居即事二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年幽居生活的真实写照,表现了诗人淡泊名利、返归自然的生活态度。全诗语言质朴自然,意境清幽深远,通过描写日常起居、农事活动与精神追求,展现出一位饱经世事的老者在孤独中寻求内心安宁的心境。诗中“贫思止酒易,老悔养丹迟”一句尤具哲理意味,既反映现实困顿,又流露人生迟暮之叹。末句欲泛舟湘漓,则寄托了诗人对远方山水的向往与超脱尘俗的理想。
以上为【幽居即事二首】的评析。
赏析
这首《幽居即事二首》其一,是陆游晚年退居山阴时所作,体现了他晚岁归隐、寄情自然的生活状态。开篇以“晚日照茅茨,西风吹接䍦”勾勒出一幅宁静萧疏的黄昏图景,光影与风动交织,营造出孤寂而清旷的氛围。颔联“贫思止酒易,老悔养丹迟”,由外景转入内心,道出物质清贫反使欲望易止,而生命将尽方觉养生太迟,充满人生感悟与自省之情。颈联写具体生活细节——种药与占卜,前者体现自给自足的田园生活,后者则反映其对命运的思索与精神寄托。尾联突然宕开一笔,“呼儿具舟楫,吾欲上湘漓”,由静转动,表达出超越当下、追寻远方的理想情怀,使全诗在平淡中见飞扬,在沉静中蕴激情。整体结构由景入情,由实转虚,层次分明,语言简练而意蕴深厚,充分展现了陆游晚年诗歌“清淡中有豪气”的艺术风格。
以上为【幽居即事二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放翁晚年诗多写村居闲情,然骨力不减,此等语看似平易,实得陶韦之神。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“陆放翁五律最工,即事抒怀,天然成韵。如‘斸地秋畦药,焚香夜揲蓍’,真老逸民语也。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁闲适之作,往往于细微处见性情。‘贫思止酒易,老悔养丹迟’,非历世久者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗清旷绝俗,末句忽作远游之想,愈见其胸次洒落,非拘拘于丘壑者比。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游晚年家居,颇务养生,兼好占卜,诗中屡见其迹,如此诗之‘焚香夜揲蓍’是也,虽涉方技,亦足见其心有所寄。”
以上为【幽居即事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议