翻译
在野外的客店中,傍晚时分烧火做饭;
渡过溪上小桥,夜晚仍骑马前行。
天空中银河已转向河络星座,
辽阔的海天之间,北斗星斜挂天边清晰可见。
牧人的屋舍里母牛产下了小犊,
菜园中狗儿追逐着獾兽。
今年节气来得早,九月就已经寒意清冷。
以上为【夜归】的翻译。
注释
1. 野店:乡野间的旅舍或小店。
2. 晡炊饭:晡时(申时,约下午3至5点)做饭。晡,傍晚。
3. 溪桥夜据鞍:夜晚骑马过溪桥。“据鞍”指骑在马上,形容旅途奔波。
4. 天回河络角:天空中银河的位置已经旋转,指向“河络”星区。河络,星名,属二十八宿体系中的星官,或指银河如织络之状。
5. 海阔斗阑干:辽阔的夜空中,北斗星斜斜地横列。“阑干”形容星斗斜挂、纵横散落的样子。
6. 牧舍:牧人居住的简陋房屋。
7. 生犊:母牛产下小牛。
8. 蔬园:种蔬菜的园地。
9. 獾:一种穴居的小型哺乳动物,形似猪,昼伏夜出,常侵扰农田。
10. 时序早:指节令提前,气候变冷较往年为早。
以上为【夜归】的注释。
评析
《夜归》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,通过描写旅途夜归途中所见所感,展现了一幅秋夜乡野图景。全诗语言质朴自然,意境清幽深远,既体现了诗人对田园生活的细致观察,也透露出其内心淡淡的孤寂与对时序变迁的敏感。诗中融情于景,借自然景象与农家生活片段,抒发了诗人漂泊途中的心境,表现出宋诗“以理入诗”“以景载情”的典型特征。此诗虽无激烈情感宣泄,却在平实叙述中蕴含深沉的生命体验。
以上为【夜归】的评析。
赏析
《夜归》以时间为线索,描绘了从傍晚到深夜的旅途见闻。首联“野店晡炊饭,溪桥夜据鞍”,一静一动,勾勒出旅人行止有序的生活节奏:傍晚在野店歇脚用餐,入夜又启程赶路,凸显旅途的辛劳与坚持。颔联转入夜空景象,“天回河络角,海阔斗阑干”,视野由地面拉升至浩瀚星空,银河流转,北斗斜挂,展现出宇宙的宏大与时间的流逝,也暗喻诗人内心的孤高与清醒。颈联笔锋回落人间,“牧舍牛生犊,蔬园犬逐獾”,写乡村生机盎然的细节——新生的小牛象征希望,犬逐獾则体现田园的动态防御,充满生活气息。尾联“今年时序早,九月已清寒”,看似平淡的气候描述,实则寄寓诗人对年华易逝、光阴催人的深切感受。整首诗结构严谨,情景交融,语言洗练,体现了陆游晚年诗歌趋于平淡而深邃的艺术风格。
以上为【夜归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极朴素,而气象自远。‘天回’‘海阔’一联,有吞吐六合之概。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“陆游诗多直致,然此类小篇,情景相生,不假雕饰,反见真味。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写景如画,而寓意于不经意间。末句点时令,乃所以兴感慨也。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“此诗以寻常夜行为题,而能摄取天地动静之象,由旅思及物情,终归于节候之感,典型陆游晚年风格。”
5. 《四库全书总目提要》:“游诗晚年务为平澹,此等作最得风致,不尚辞藻而自有神韵。”
以上为【夜归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议