翻译
在寺庙中夜已深沉,寂静的窗边已是三更时分,
灯火收敛了残余的光亮,仿佛避开明亮的月色。
年老懒散,只贪恋春天里酣美的睡眠,
却愧对听到童子诵读经文的声音。
以上为【寺居睡觉二首】的翻译。
注释
1. 寺居:指诗人暂住寺庙。陆游晚年曾多次借居佛寺,寻求清静。
2. 虚窗:空寂的窗户,形容环境清冷寂静。
3. 夜三更:古代将一夜分为五更,三更为半夜,约相当于现在的子时(23:00–1:00),表示夜深人静。
4. 灯敛残光:灯火微弱,光亮收敛,将熄未熄之状。
5. 避月明:拟人手法,说灯光似有意避开明亮的月光,突出夜之静谧与光影的柔和。
6. 老懒:年老而懒散,自谦之词,亦含无奈之意。
7. 春睡美:春天宜人气候下酣然入睡,象征安逸舒适的生活状态。
8. 愧闻:因听到而感到惭愧。
9. 童子:寺庙中的小沙弥或侍奉僧人的少年。
10. 诵经声:诵读佛经的声音,代表修行与精进。
以上为【寺居睡觉二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年寄居寺庙时所作,表现了诗人面对宁静禅院生活的复杂心境。一方面,他坦承自己年老体衰、懒于精进,贪图安逸睡眠;另一方面,又因听见童子诵经而心生惭愧,流露出对修行与自律的向往与自省。全诗语言简淡,意境清幽,通过对比“春睡美”与“诵经声”,凸显出诗人内心的精神挣扎与道德自觉,体现了其一贯的忧思情怀与士大夫责任感。
以上为【寺居睡觉二首】的评析。
赏析
此诗以“寺居睡觉”为题,看似平淡,实则蕴含深刻的心理描写。首句“虚窗寂寂夜三更”即营造出万籁俱寂、孤身独处的氛围,“虚窗”二字不仅写景,更透出内心的空落与孤独。次句“灯敛残光避月明”运用拟人手法,使灯光与月亮相映成趣,既写出光影交错的细腻景象,也暗示诗人不愿惊扰这静谧之夜的心境。
后两句转入心理刻画。“老懒只贪春睡美”直白坦率,毫不掩饰年老倦怠、贪图安逸的状态,然而紧接着“愧闻童子诵经声”陡然转折,童子的诵经声如清钟警世,唤起诗人心中未泯的责任感与自我期许。这种“贪睡”与“惭愧”的矛盾,正是陆游一生忧国忧民、志在报国却又壮志难酬的真实写照。
全诗结构精巧,由外景入内情,由静景引动心,语言朴素而意蕴深远,展现了陆游晚年诗歌中特有的冲淡与沉郁交织的风格。
以上为【寺居睡觉二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁居禅刹,多写闲适之趣,然每于安恬中见愧悔之意,其心未尝一日忘世也。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“语极清淡,而‘愧闻’二字,自有愧于中,非真懒人语。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“虽放情泉石,而忠愤之气,时时跃出于言语之外。”此诗正可见其一斑。
4. 钱锺书《宋诗选注》:“陆游晚年诗多涉禅理,然不脱儒者本色。‘愧闻童子诵经声’一句,最足见其内心挣扎,非真遁世者所能道。”
以上为【寺居睡觉二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议