翻译
在偏僻的小巷中,已不见行人往来,高高的城楼上,漏壶的鼓声也渐渐稀疏。
我们激烈地谈论着,频频剪去烛芯以保持灯火明亮;久坐之后,不知不觉又更换了衣衫。
饥饿的老鼠大胆地从人前窜过,啼叫的乌鸦冒着寒夜纷纷飞起。
客人已经归去,而我仍未入眠,独自的身影与自己相互依偎。
以上为【夜兴】的翻译。
注释
1. 穷巷:偏僻狭窄的小巷,语出《汉书·陈平传》:“家贫居穷巷。”此处指诗人所居之地荒凉冷清。
2. 漏鼓稀:漏,即漏刻,古代计时器;鼓,报时之鼓。漏鼓稀,指夜已深,报时之声稀少。
3. 剧谈:激烈或畅快地交谈。
4. 剪烛:剪去蜡烛烧焦的烛芯,使其继续明亮燃烧,常用于形容深夜长谈。
5. 旋更衣:不久之后便更换衣服,暗示久坐时间之长,亦可能因夜寒而添衣。
6. 冲人过:冲着人跑过,形容老鼠无所畏惧,反衬人烟稀少、环境荒寂。
7. 啼鸦冒夜飞:乌鸦在寒夜中鸣叫着飞翔。“冒”字写出夜色浓重、寒气逼人之感。
8. 客归:客人离去,点明此前曾有友人来访。
9. 吾未睡:诗人自己尚未入睡,突出其心绪不宁或习惯夜读、夜思。
10. 孤影自相依:孤独的身影与自己相互依靠,极写寂寞之深,是全诗情感的凝结句。
以上为【夜兴】的注释。
评析
《夜兴》是南宋诗人陆游创作的一首五言律诗,通过描写深夜独处的情景,表现了诗人孤寂落寞的心境以及对世事冷暖的深切体悟。全诗语言简练,意境清冷,以动衬静,借物抒怀,将外在环境的寂静与内心世界的孤独融为一体。诗中“孤影自相依”一句尤为动人,凸显出诗人晚年的孤独感和精神上的自我坚守。此诗虽无宏大叙事,却于细微处见深情,体现了陆游晚年诗歌趋于沉静、内敛的艺术风格。
以上为【夜兴】的评析。
赏析
这首诗以“夜兴”为题,写的是诗人在一个深夜中的所见所感。首联“穷巷行人绝,高城漏鼓稀”,从空间与时间两个维度勾勒出一幅深夜图景:小巷荒僻无人,城市高墙之上报时的鼓声稀落,营造出万籁俱寂的氛围。颔联“剧谈频剪烛,久坐旋更衣”,转入室内场景,回忆与友人畅谈的情景,“频剪烛”既写实又富有诗意,体现谈兴之浓;“旋更衣”则暗示夜深寒重,也说明相聚之久。颈联笔锋一转,写室外动态:“饥鼠冲人过,啼鸦冒夜飞”,本是细微景象,却因夜深人静而格外清晰,且“冲”“冒”二字赋予动物以主动性,反衬出环境的荒凉与人心的孤寂。尾联“客归吾未睡,孤影自相依”,由外及内,直抒胸臆。友人已去,诗人独对孤灯,唯有身影相伴,将孤独推向极致。此句看似平淡,实则情深意远,令人动容。全诗结构严谨,由远及近,由动及静,由宾及主,层层递进,展现了陆游晚年诗歌“清淡中见深沉”的艺术特色。
以上为【夜兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年工于造语,简淡中自有风骨。”此诗正可见其简淡之致。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十一引冯舒语:“‘孤影自相依’五字,凄绝千古,非老于世故者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游晚年诸作,多写闲情幽思,此诗以影写孤,尤为深刻。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“放翁五律,晚岁尤工,如‘客归吾未睡,孤影自相依’,真得杜陵遗意。”
5. 今人缪钺《诗词散论·论宋诗》指出:“陆游此诗以白描手法写夜境,而情致缠绵,可谓‘外枯中膏’。”
以上为【夜兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议