翻译
流逝的岁月中,风尘烟霭显得凄凉惨淡,我幽居在远离尘嚣之地,与市井相隔遥远。
蒸锅里飘出烹煮薏米的香气,洁净的泉水用来烹煮芎苗(川芎幼苗)。
傍晚时分,村中庙宇举行迎神仪式,人们喧闹而来;村船经过水闸时一片嘈杂。
西窗之下,独对一樽浊酒,也足以慰藉这寂寥无聊的心绪。
以上为【徂岁】的翻译。
注释
1. 徂岁:流逝的岁月。徂,往、去之意。
2. 风烟惨:形容景色萧条、气氛凄凉。
3. 幽居:隐居于僻静之处。
4. 市井遥:远离城市和人群,指居住地偏僻。
5. 甑(zèng):古代蒸饭用的炊具,类似蒸笼。
6. 薏米:即薏苡仁,一种药食两用的谷物,常用于养生。
7. 芎苗:指川芎的嫩苗,川芎为中药材,此处或指其可作菜蔬食用。
8. 野庙:乡村中的小庙宇,非正式寺庙。
9. 过埭(dài):指船只通过水闸或堤坝,常伴有喧闹之声。
10. 慰无聊:安慰寂寞空虚的心情。
以上为【徂岁】的注释。
评析
这首《徂岁》是陆游晚年所作的一首五言律诗,表达了诗人身处乡野、年华老去的孤寂情怀,同时透露出其安于简朴生活、寄情自然与民俗的精神境界。全诗语言质朴,意境清幽,通过日常生活的细节描写,展现了一种超脱尘世却又不失人间烟火气的生活图景。诗人虽感岁月流逝之悲,但并未陷入绝望,而是在朴素生活中寻得心灵的慰藉,体现了陆游一贯的坚韧与豁达。
以上为【徂岁】的评析。
赏析
本诗以“徂岁”起笔,奠定全篇苍凉基调,既是对时间流逝的感慨,也是对人生晚景的写照。首联“徂岁风烟惨,幽居市井遥”,将外在环境的荒疏与内心的孤寂并置,形成强烈的氛围渲染。颔联转入日常生活描写,“甑香炊薏米,泉洁煮芎苗”,细致入微地刻画了诗人清贫却自足的生活状态,食物虽简,却具养生之意,反映出诗人注重身心调养、安于淡泊的人生态度。颈联笔锋转向外界,“野庙迎神晚,村船过埭嚣”,描绘乡村民俗活动与市井声响,动静结合,使静谧的幽居生活增添了几分生气,也暗示诗人虽隐居但仍关注民间百态。尾联“西窗一樽酒,亦足慰无聊”,看似平淡,实则蕴含深意——在岁月无情、人生迟暮之际,唯有这一杯酒、一刻宁静,能稍稍抚平内心的孤寂。此句情感内敛而真挚,极具感染力。
整首诗结构严谨,情景交融,语言洗练而不失韵味,充分展现了陆游晚年诗歌“清淡中见深情”的艺术风格。他不再执着于壮志难酬的激愤,而是转向对日常生活的体察与接纳,在平凡中寻找精神寄托,体现出一种历经沧桑后的平静与智慧。
以上为【徂岁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“晚岁诗益工,多写村居闲情,语淡而味长。”
2. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“其晚年诸作,率皆即景抒怀,不假雕饰,而自然深厚。”
3. 《历代诗话》引吴乔语:“陆放翁诗,七言为胜,然五言亦有冲淡可观者,如‘徂岁风烟惨’之类。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“胸次浩然,故随笔所之,皆成妙谛。即寻常村居景物,亦觉气象不同。”
5. 钱钟书《谈艺录》:“放翁五律,少陵之遗则也,不尚奇巧,专务真挚,此篇(指《徂岁》)尤得渊明遗意。”
以上为【徂岁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议