翻译
在小园中随意地经营劳作,栽种培育如同辛勤耕田一般。
土壤疏松正适合雨水滋润,幼嫩的根茎还害怕锄头翻土的声音。
红红的果实正将成熟,清幽的树荫也渐渐形成。
我每次来到这里总要待上一整天,姑且借此舒畅内心幽深的情怀。
以上为【治圃】的翻译。
注释
1. 治圃:整治园圃,指从事园艺劳作。
2. 漫经营:随意地规划、料理。漫,随意、不经意之意。
3. 抵力耕:堪比辛勤劳作的农耕。抵,相当、比拟。
4. 土松宜雨点:土壤松软,适宜雨水渗透滋润。
5. 根稚怯锄声:幼嫩的根茎害怕锄地时的声音,极言其娇弱,亦含诗人怜惜之情。
6. 红果:泛指园中所植果树结出的果实,具体种类未明言。
7. 清阴:清凉的树荫。阴,同“荫”。
8. 渐成:逐渐形成。
9. 竟日:整日,从早到晚。
10. 幽情:深远、隐微的情感,此处指诗人内心的闲适与超脱之思。
以上为【治圃】的注释。
评析
《治圃》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,描绘了诗人在自家小园中从事园艺劳作的生活场景,表达了他对田园生活的热爱与精神寄托。全诗语言质朴自然,意境清新恬淡,通过“栽培”“雨点”“锄声”“红果”“清阴”等意象,展现了园中生机盎然的景象,也折射出诗人安于简朴、寄情自然的人生态度。诗中“抵力耕”“怯锄声”等语,既写实又富于情感色彩,体现出诗人对草木的怜惜与共情。尾联直抒胸臆,点明在此流连竟日,只为畅达幽情,反映出其内心对尘世纷扰的疏离和对宁静生活的向往。
以上为【治圃】的评析。
赏析
这首诗以“治圃”为题,看似写日常园事,实则寓含诗人的人生志趣。首联“小圃漫经营,栽培抵力耕”,即点出虽是小园,却倾注心力,将园艺视同农耕般认真对待,体现陆游勤勉务实的生活态度。颔联“土松宜雨点,根稚怯锄声”尤为精妙,前句写物候之宜,后句以拟人笔法写出植物之娇弱,连锄声都令其“怯”,细腻传达出诗人对生命的体贴与敬畏。颈联转入景物描写,“红果方当熟,清阴亦渐成”,展现园中丰收在望、绿荫初成的喜悦画面,充满生机与希望。尾联“每来常竟日,聊得畅幽情”,由景及情,道出诗人沉醉园中的真正原因——并非仅为劳作,而是为了在自然中舒展心灵,排遣忧思,寻求精神的安宁。全诗结构紧凑,情景交融,语言平实而意蕴悠长,典型体现了陆游晚年退居山阴时闲适淡泊的心境。
以上为【治圃】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“务在切实,不尚华靡,而兴会所至,语多动人。”此诗正可见其“切实”之风。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗明白如话,然意味深长,耐人咀嚼。”此诗语言浅近,而情致深远,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称陆游:“写日常生活,往往于平淡中见隽永。”此诗写治圃琐事,却寄寓幽情,可谓平淡中见真味。
4. 《唐宋诗醇》评陆游田园诗:“有陶渊明之风,而筋骨自具。”此诗恬淡自然,似有渊明遗意,然仍不失其刚健之气。
以上为【治圃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议