翻译
春光明媚,园林中常煮酒小酌;和风吹拂庭院,晾晒着新缫的蚕丝。
已过了燕子穿帘飞舞的时节,又到了鮰鱼上市的时候。
为排遣烦闷与孩子联句作诗,为消磨闲暇留客对弈枯棋。
年岁将尽,自己寻觅安顿身心之处,除了归隐退休之外,其他都不相宜。
以上为【春日】的翻译。
注释
1. 迟日:春日。语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”,形容春日白昼渐长、阳光和煦。
2. 尝煮酒:时常煮酒饮用。煮酒,温酒,古人饮酒前常将酒加热。
3. 和风:春风,温和的风。
4. 㫰(làng)新丝:晾晒新缫的蚕丝。㫰,同“晾”,曝晒之意。新丝,指春天养蚕所产的新丝,反映农事活动。
5. 燕子穿帘:燕子在屋内穿梭飞行,穿行于门帘之间,为春日典型景象。
6. 鮰鱼:一种淡水鱼,春季肥美,时令性很强,古时被视为春鲜佳品。
7. 排闷:排解烦闷情绪。
8. 联小句:联句作诗,一种文人游戏,两人或多人轮流接续诗句。
9. 枯棋:指围棋。因棋子黑白分明、棋局静止如枯木,故称“枯棋”。战枯棋即下棋。
10. 归休:归隐退休。指辞官还乡,安度晚年。
以上为【春日】的注释。
评析
这首《春日》是陆游晚年所作的一首七言律诗,语言平实自然,意境恬淡悠远。诗人通过描绘春日生活细节,展现退居林下的闲适生活图景,同时透露出对人生晚景的深沉思考。全诗由景入情,从日常起居写到内心归宿,表达了诗人历经宦海沉浮后,对归隐生活的坚定选择。尾联“除却归休总不宜”一句,斩钉截铁,道尽晚年心境,是其人生哲学的凝练表达。
以上为【春日】的评析。
赏析
本诗以“春日”为题,却不泛写春景,而是聚焦于诗人日常生活中的几个片段,呈现出一位退隐老者宁静自足的生活状态。首联“迟日园林尝煮酒,和风庭院㫰新丝”,以工整的对仗勾勒出一幅春日田园画卷:阳光和煦,园中煮酒,风拂庭户,蚕丝晾晒,充满生活气息与农耕意趣。颔联“已过燕子穿帘后,又见鮰鱼上市时”,进一步以物候变化点明时节流转,燕去鱼来,体现诗人对自然节律的敏锐感知。
颈联转入人事,“排闷与儿联小句,破闲留客战枯棋”,写家庭亲情与文人雅趣,既显天伦之乐,又见精神寄托。末联“残年自觅安排处,除却归休总不宜”,笔锋一转,由外景内情深入至生命归宿的思索。“残年”二字点明诗人年迈体衰,“自觅安排处”则显示出主动选择的人生姿态。最终结论“除却归休总不宜”,语气决绝,表明诗人对仕途荣利的彻底放下,唯有归隐才是心灵的安顿之所。全诗看似平淡,实则蕴含深厚的人生体悟,体现了陆游晚年思想由积极进取转向恬淡自守的转变。
以上为【春日】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年尤工,语皆本色,不假雕饰,而情致宛然。”此诗正体现其晚年诗风之真淳自然。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,凡胸中块垒,笔端悉可发泄。”此诗“排闷”“破闲”等语,正是借日常琐事以消胸中郁结之例证。
3. 《剑南诗稿校注》引清人评语:“此等诗看似寻常,实得陶渊明遗意,冲淡中有骨力。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年诗多写村居闲情,然细味之,每有身世之感。”此诗末联尤为明显,闲适背后隐含对仕途失意的总结与超脱。
以上为【春日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议