嗟哉黄鸦一何陋,性喜隐翳藏荒囿。烟深翅重飞不起,鸣声谷谷知雨候。
是亦天下不材之尤,尚何议乎汝后。
翻译
唉,黄鸦是多么粗陋啊!天性喜欢隐蔽藏身于荒芜的园圃之中。烟雾弥漫,翅膀沉重难以飞起,但它那“谷谷”的鸣叫声却能预知降雨的征兆。
夜里它与妖异的猫头鹰为伴,似乎厌恶光明的白昼。它的羽毛不值得用弹弓去射取,它的味道也不足以摆上祭祀或宴席的食案。
捕捉它既无用途,卖掉它也无人问津。这就像人因形体残缺反而得以保全性命,树木因臃肿弯曲而能长寿。
像我这样的人,智慧不足以懂得农耕园艺,学问无法通过孝廉或秀才的科举考试;名声不能惊动世人,一举一动反而招来讥笑嘲讽。
我实在是天下无用之人的极致,又何必再去议论你这只黄鸦的后事呢?
以上为【黄鸦吟】的翻译。
注释
1. 黄鸦:一种羽毛呈暗黄色的鸦类,可能指某种山鸦或寒鸦,古人常以其鸣声预测天气。
2. 嗟哉:感叹词,相当于“唉”。
3. 一何:多么,表程度之深。
4. 隐翳(yì):隐蔽,遮蔽。
5. 荒囿(yòu):荒废的园林或苑囿。
6. 谷谷:拟声词,形容黄鸦的鸣叫声。古有“鸦鸣谷谷主雨”之说,认为其鸣叫预示降雨。
7. 妖鵩(fú):即“鵩鸟”,古代视为不祥之鸟,如贾谊《鵩鸟赋》中所写。
8. 弹射:用弹弓射击,代指猎取鸟类。
9. 俎豆:古代祭祀、宴会时盛祭品的器皿,引申为珍贵食物。
10. 支离、拥肿:典出《庄子》,支离疏形体残缺而免于征役,栎树因木质臃肿无用而得享天年,皆以“无用”保全自身。
以上为【黄鸦吟】的注释。
评析
陆游此诗以“黄鸦”为题,实则借物抒怀,托物言志。表面咏黄鸦之陋、无用、遭弃,实则以黄鸦自比,抒发自己怀才不遇、仕途困顿、不为世用的悲愤与自嘲。全诗语言质朴而意蕴深沉,通过类比、象征等手法,将自然物象与人生境遇紧密结合,展现出诗人对自我价值的深刻反思和对现实社会的无奈控诉。诗中“不材之尤”的慨叹,既是自贬,更是对时代压抑人才的尖锐讽刺。
以上为【黄鸦吟】的评析。
赏析
本诗采用典型的咏物寄意手法,以“黄鸦”这一不起眼甚至被视为不祥的鸟类为吟咏对象,赋予其深刻的象征意义。开篇直呼“嗟哉”,情感喷薄而出,奠定全诗悲慨基调。诗人细致描摹黄鸦的生活习性——藏身荒园、夜行畏光、鸣声知雨,突出其“陋”与“异”。继而指出其既不可食、亦不可猎,毫无实用价值,进而联想到《庄子》中“无用之用”的哲学命题,以“支离”“拥肿”作比,揭示黄鸦因“不材”而得以苟存的生存逻辑。
后半转入自况,笔锋由物及人,将诗人自身的处境与黄鸦并置:智不及农夫,学不如举子,名不显于世,动辄受嘲,可谓“不材之尤”。这种自我贬抑实为反语,深层是对南宋朝廷埋没人才、庸碌当道的强烈不满。结尾“尚何议乎汝后”看似超然,实则充满悲凉与不甘。全诗结构严谨,由物到人,由表及里,层层递进,语言简练而富有张力,是陆游晚年诗风趋于沉郁老成的典型体现。
以上为【黄鸦吟】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗务言实事,好议论,往往直抒胸臆,不屑雕饰,故有时近于粗率,然其忠愤郁勃之气,凛然犹存。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游的许多咏物诗并非单纯模写物态,而是‘借题发挥’,把个人身世之感、政治失意之悲寄托在虫鱼草木之上。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以‘不材’为核心意象,贯通物我,既承袭庄子‘无用之用’的思想资源,又注入了士人个体在现实压迫下的生命痛感。”
4. 朱东润《陆游传论》:“晚年的陆游,诗中多见自嘲之语,然其骨子里仍是不肯低头的倔强,所谓‘不材’云云,正是对‘有用’而不被用的控诉。”
以上为【黄鸦吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议