翻译
南飞的新雁归来,又是一年将尽,萧瑟的风雨使江边显得昏暗冷清。
客人稀少,仿佛连它们也知晓我正患病;酒力浅薄,抵挡不住如此寒意。
篱笆上缠绕着草蔓,花儿尚存碧色;树生水边,叶子刚刚染上丹红。
醉后暂且裹着厚绸被睡去,不要再问大地何时才能干爽。
以上为【秋晚雨中作】的翻译。
注释
1. 新雁南来:指秋季南迁的大雁,象征岁暮时分。
2. 岁又残:一年将尽,暗含时光流逝之叹。
3. 江干:江边,水岸。
4. 客疏似悉尔来病:宾客稀少,仿佛连来访者也知我已患病而不忍前来。
5. 酒薄不禁如许寒:酒质淡薄,无法抵御这般寒冷,亦喻精神慰藉不足。
6. 草络篱头:藤蔓缠绕在篱笆上。
7. 叶初丹:树叶刚开始变红,点明深秋时节。
8. 黄紬(chōu):黄色厚绸制成的被子,指粗朴但保暖的寝具。
9. 拥黄紬睡:裹着厚被入睡,表现生活简朴及御寒之需。
10. 后土乾:大地干燥,暗指雨止天晴,亦隐喻时局或心境转好之期盼。
以上为【秋晚雨中作】的注释。
评析
《秋晚雨中作》是陆游晚年所作的一首七言律诗,描绘了深秋雨夜孤寂凄凉的景象,抒发了诗人病中独居、贫病交加却仍力求超脱的心境。全诗情景交融,语言简淡而意境深远。前两联写外在环境之萧条与内在身心之困顿,后两联转而描写自然微景与自我排遣之举,体现陆游一贯“于悲凉处见洒脱”的风格。尾联以“醉眠”作结,看似消极避世,实则蕴含无奈中的自持与坚韧。
以上为【秋晚雨中作】的评析。
赏析
此诗以“秋晚雨中”为背景,紧扣“晚”“雨”“病”“寒”等意象,营造出浓郁的衰飒氛围。首联“新雁南来岁又残,萧萧风雨暗江干”,起笔即点明时间与气候,大雁南归暗示节令更替,风雨交加则加重了阴郁气氛。“暗”字既写天色,亦映心境。颔联“客疏似悉尔来病,酒薄不禁如许寒”,对仗工稳,情感细腻——友人不来,非因冷漠,而是似知我病重不忍打扰;饮酒御寒而酒力不足,既是实情,亦象征精神支撑之薄弱。颈联笔锋稍转,“草络篱头花尚碧,树当浦口叶初丹”,在衰败中捕捉生机:碧花未谢,丹叶初染,细微之美透露出诗人对自然的敏感与眷恋。尾联“醉来且拥黄紬睡,莫问何时后土乾”,以醉眠作结,看似消极逃避,实则是面对现实无力改变时的一种自我安顿。不问天晴,正是深知天难晴、事难改的深沉悲哀。全诗由景入情,由外而内,再归于静默的承受,展现了陆游晚年特有的苍凉与克制之美。
以上为【秋晚雨中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语极萧散,而意自沉痛,晚岁之作,愈见其哀而不伤。”
2. 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“‘客疏似悉尔来病’一句,曲尽病中寂寞之情,非亲历不知其味。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四:“中四句对法自然,无斧凿痕。‘酒薄不禁如许寒’,语浅而意深,可为贫士写照。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁诗多含蓄,不复如少壮时激烈,然筋骨自在,此篇可见。”
5. 《养一斋诗话》:“陆务观诗,至老益工。此作情景相生,结语宕出,有不尽之致。”
以上为【秋晚雨中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议