翻译
在浩渺的烟波中乘舟飞桨而去,又在遥远的桑田野路上骑着驴缓缓归来。
心怀寄托于楚地的江水与吴地的青山之外,在品味唐诗、欣赏晋人法帖的意趣中获得精神满足。
常常惋惜美好的春天如同我一样日渐衰老,试问谁又能整日陪伴人安闲度日?
世间之事原本就难以两全其美,功业未就也绝非上天吝啬给予。
以上为【出游归鞍上口占】的翻译。
注释
1. 渺渺:形容水域广阔无边的样子。
2. 烟波:指水面雾气弥漫,烟霭笼罩的景象。
3. 飞桨:划船迅速,比喻行舟轻快。
4. 迢迢:遥远的样子。
5. 桑野:种有桑树的原野,常代指乡间田园风光。
6. 策驴还:骑着驴子慢慢归来,“策”为驱赶、驾驭之意。
7. 楚水吴山:泛指江南一带的山水,表达对江南风景的怀念与向往。
8. 唐诗晋帖:唐代诗歌和晋代书法作品,代表高雅文化艺术的典范。
9. 好春如我老:将春天拟人化,感叹春光虽好却也在流逝,如同自己年岁渐长。
10. 勋业元非造物悭:功名事业本就不是因为上天吝啬才未能成就。“元非”即“本非”,“悭”意为吝啬。
以上为【出游归鞍上口占】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年出游归来后所作的一首即兴之作(口占),通过描绘旅途情景与内心感受,表达了诗人对自然山水的眷恋、对文艺生活的沉醉,以及对人生得失的深刻体悟。前两联写景抒情,展现悠然自适的生活状态;后两联转入哲理思考,感慨年华老去、闲暇难继,最终以豁达之语收束:世间难有两全,功业不成并非天意苛待,实乃人生常态。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年淡泊中见深沉的思想境界。
以上为【出游归鞍上口占】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由外景入内情,再升华至人生哲思。首联以“渺渺烟波”与“迢迢桑野”对起,空间感强烈,一去一还之间勾勒出诗人往返于尘世与自然之间的身影。“飞桨去”显洒脱,“策驴还”见从容,动静相宜,富有节奏。颔联转写精神世界,“楚水吴山外”既指地理上的遥想,也暗含超脱现实之意;“唐诗晋帖间”则点明其文化寄托,体现出士大夫典型的精神归宿。颈联笔锋微转,由乐转叹,“每惜好春如我老”一句尤为动人,将自然节律与个体生命并置,流露出时不我与的淡淡哀愁。尾联以理性收束情感,承认“无兼得”的人生局限,却不怨天尤人,反而说“元非造物悭”,表现出一种成熟的人生智慧。整体风格冲淡平和,却蕴含深厚,是陆游晚年诗风趋于圆融的体现。
以上为【出游归鞍上口占】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年尤工,语多平淡而意深远,盖阅世既久,胸中自有丘壑。”此诗正可见其晚岁风致。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,七十四岁以后所作尤多,且愈老愈辣。”此诗作于晚年,情真语挚,足证其言。
3. 《历代诗发》评曰:“写景不滞,言情不露,结以达观之语,通篇无斧凿痕。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“往往于闲适之中寓悲慨,表面恬静,实含不平。”此诗“谁能长日伴人闲”“无兼得”等句,亦可作如是观。
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“游诗务在博涉,好尚颇近香山、诚斋,而性情真挚过之。”此诗融合山水、文艺与人生感悟,正合“博涉”之旨,而情感真切,不失本色。
以上为【出游归鞍上口占】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议