翻译
不要嘲笑我的茅屋简陋,屋后山冈的走势宛如卧龙相接。
湖面月色纤巧柔美,远处宝林寺的钟声缥缈悠扬。
闲时约上友人去鱼池垂钓,睡梦中听着水碓房里舂米的声音。
将来若有怀古的好事之人,路过此地,或许会寻访我隐居的旧迹。
以上为【幽居】的翻译。
注释
1. 幽居:僻静的居处,指诗人隐居之所。
2. 茅茨(máo cí):茅草盖顶的屋顶,代指简陋的房屋。
3. 冈形接卧龙:山冈的形状如卧龙蜿蜒,暗喻居所风水佳或有气势。
4. 连娟:形容月亮纤长柔美的样子。
5. 镜湖:位于今浙江绍兴,陆游故乡附近的大湖,常出现在其诗中。
6. 缥渺:隐隐约约,若有若无的样子。
7. 宝林钟:宝林寺传来的钟声,宝林寺为古代寺院名,泛指附近佛寺。
8. 鱼池钓:在池边钓鱼,表现闲适生活。
9. 碓舍舂:水碓房中舂米的声音。碓(duì),利用水力或人力舂米的工具;舂(chōng),捣米。
10. 遗踪:遗留下来的痕迹,指诗人隐居时的生活遗迹。
以上为【幽居】的注释。
评析
《幽居》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,描绘了诗人退居乡野、安于简朴生活的恬淡心境。全诗语言质朴自然,意境清幽深远,通过写景与抒情的结合,展现了诗人对隐逸生活的满足和对身后知音的淡淡期许。诗中“莫笑茅茨陋”开篇即显豁达,“他年好事客”一句又流露出文人特有的孤高与自赏,体现出陆游晚年归隐后复杂而宁静的精神世界。
以上为【幽居】的评析。
赏析
本诗以“幽居”为题,聚焦于诗人远离尘嚣的隐逸生活。首联“莫笑茅茨陋,冈形接卧龙”以劝慰语气起笔,既坦然承认居所之简陋,又以“卧龙”之喻赋予环境以雄奇之气,形成外朴内秀的张力。颔联写景极富画面感:“连娟镜湖月”写视觉之柔美,“缥渺宝林钟”写听觉之空灵,视听交融,营造出清寂超然的意境。颈联转入日常生活描写,“鱼池钓”与“碓舍舂”一主动一被动,一醒一眠,展现诗人与自然、农事和谐共处的节奏。尾联宕开一笔,设想未来“好事客”寻访遗踪,透露出诗人虽隐而未忘世、虽寂而存志的心态。全诗结构谨严,情景交融,语言冲淡而意蕴绵长,是陆游晚年田园诗中的佳作。
以上为【幽居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多真挚,意在言外,晚岁归田之作尤见冲淡。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“此等诗看似平易,实得自然之趣,非刻意雕琢者所能及。”
3. 《历代诗话》载:“陆务观归越后,诗多写镜湖风物,情致清远,有陶谢遗风。”
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“游晚年寄意山水,诗益清婉,虽述闲适,不忘家国。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁闲适之诗,看似疏散,实皆有寄托,不徒模山范水也。”
以上为【幽居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议