翻译
深青色的天空倒映在黄绿色的水波之上,不时有游鱼跃动,搅乱了碧绿的荷叶。回头遥望故乡山川,已远隔千里,更难以忍受的是,在醉意之中又听到了那熟悉的吴地歌声。
以上为【采莲三首】的翻译。
注释
1. 帝青天:形容天空深蓝如宝石,古人称青金石为“帝青”,此处比喻天色之湛蓝。
2. 曲尘波:指淡黄色中带绿的水波。“曲尘”原指酒曲所生嫩芽的淡黄色,因色近新柳,常用来形容春水微绿之色。
3. 绿荷:碧绿的荷叶。
4. 回首家山:回首,回头看;家山,故乡的山峦,代指家乡。
5. 不堪:不能承受,难以忍受。
6. 醉里:饮酒之后,处于醉意之中。
7. 吴歌:吴地(今江浙一带)的民歌,陆游为越州山阴(今浙江绍兴)人,属古吴语区,故吴歌即乡音。
以上为【采莲三首】的注释。
评析
此诗为陆游《采莲三首》之一,借江南采莲之景抒发羁旅思乡之情。前两句写景,以“帝青天”与“曲尘波”绘出明丽清新的水乡画卷,动静相生,意境悠远;后两句转入抒情,由眼前景触发乡愁,“回首家山”与“醉里吴歌”形成强烈情感张力,醉中闻乡音,非解忧而更增悲,情感真挚沉痛。全诗语言简练,情景交融,体现了陆游早期诗歌清丽中含哀婉的风格特点。
以上为【采莲三首】的评析。
赏析
本诗以“采莲”为题,却不详写采莲之事,而是借采莲所见之景,抒写漂泊思乡之怀,是典型的“托物兴思”之作。开篇“帝青天映曲尘波”一句,色彩明丽,天光水色交相辉映,展现出江南水乡特有的清幽之美。“时有游鱼动绿荷”以动衬静,鱼跃荷动,瞬间打破宁静,却又更显环境之清寂,为下文情感的涌出埋下伏笔。
后两句陡转,由景入情。“回首家山又千里”,空间跨度极大,从眼前水乡直推至千里之外的故乡,凸显孤身远游的苍凉。“不堪醉里听吴歌”尤为动人:醉本欲消愁,却偏偏听到乡音,乡音本应慰藉,但在异乡醉中闻之,反勾起无限乡思,以致“不堪”承受。此句化用唐代诗人贺知章“少小离家老大回”之悲,又近于杜甫“忽闻歌吹声,涕泪俱飘零”的情境,情感层层递进,余味无穷。
全诗短短四句,写景清新,抒情深婉,体现了陆游在早期诗歌创作中对唐人风致的继承,也预示了其日后“言志”与“抒情”并重的艺术路径。
以上为【采莲三首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此《采莲三首》其一,写江南风物清丽,而羁愁暗生,‘醉里听吴歌’一句,最能动人乡思。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》:“陆游此诗以简驭繁,前二句写景如画,后二句抒情入骨。‘不堪醉里听吴歌’,语极平淡而情极沉痛,乡音成殇,最是羁人断肠处。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“吴歌为乡音,醉中闻之,益增离恨。此与李益‘不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡’同一机杼。”
以上为【采莲三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议