翻译
种植高粱是为了款待留宿的客人,移栽花卉是为等待探赏春天。在忧愁之中开辟快乐的天地,在喧闹尘世中保持一份清闲自在的身心。如今鬓发已白,年华老去,不必再问他人自己的命运如何。白鸥并非刻意避世隐居,而是天生野性,难以驯服。
以上为【种秫】的翻译。
注释
1. 种秫(shú):种植黏高粱,古人常用来酿酒。此处指为待客而种,亦含隐居自适之意。
2. 供留客:供给留宿的客人饮用或食用,暗含好客与闲居之趣。
3. 移花待探春:移栽花卉,以迎接春天的到来,表现对自然时序的关注与生活情趣。
4. 愁边开乐国:在忧愁之中开辟快乐的境界。“乐国”原指安乐之地,此处喻指心灵的寄托。
5. 闹里作闲身:在纷扰喧闹的世间保持清静闲适的心境。
6. 鬓发今如此:感叹自己如今已经年老,两鬓斑白。
7. 头颅莫问人:意谓命运已定,不必再向他人询问前程,有听天由命、不复强求之意。
8. 白鸥非避俗:白鸥并不故意避开尘世,而是天性如此。典出《列子·黄帝》:“海上之人有好鸥者,每日从游,其父曰:‘吾闻汝日与之游,取来玩之。’明日之海,则鸥舞而不下。”后以“盟鸥”“狎鸥”喻隐逸无机心。
9. 野性自难驯:野生的本性自然难以被驯服,诗人以此自况,表明自己不愿屈从世俗、保持独立人格。
以上为【种秫】的注释。
评析
这首诗通过日常生活中的种秫、移花等小事,表达了诗人陆游晚年淡泊自守、寄情自然的人生态度。面对人生迟暮与世事纷扰,他选择在内心构建一方“乐国”,于喧嚣中求得“闲身”,体现出一种超然物外的精神境界。尾联以白鸥自比,强调自己本性难改,不愿迎合世俗,流露出坚守本真、不随波逐流的孤高情怀。全诗语言质朴,意境深远,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【种秫】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两联写生活细节与处世态度,后两联转入对自身境遇与性格的反思。首联“种秫供留客,移花待探春”看似平淡,实则蕴含深厚的生活哲理——待客以诚,爱春以心,体现诗人虽退居乡野却不失温情与雅趣。颔联“愁边开乐国,闹里作闲身”为全诗警句,展现了陆游在逆境中自我调适的能力,也反映出宋代士大夫“内圣外王”失败后转向内心修养的思想倾向。颈联直抒胸臆,感叹年华老去,语气沉郁却无哀怨,显出豁达之态。尾联以白鸥自比,形象生动,既呼应前文的隐逸之志,又强化了诗人不慕荣利、坚守本真的精神品格。整首诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴丰富,是陆游晚年五律中的佳作。
以上为【种秫】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》录此诗,称其“语淡而味永,情真而思深”。
2. 清·纪昀评陆游诗云:“晚年工于遣兴,往往一草一木皆寓微旨。”(《瀛奎律髓汇评》引)虽未专评此诗,但可借以理解此类作品风格。
3. 近人钱钟书《谈艺录》谓:“放翁五言律,晚岁尤工,不假雕饰而自有风味。”此诗正属此类。
4. 《历代诗话》中多有论及陆游“闲身”“乐国”之语,认为其承陶渊明、白居易遗风,能于困顿中求安顿。
以上为【种秫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议