翻译
我随意穿行在青翠的竹林之间,梅花幽幽的香气撩拨着我的心绪。远远望去,那小小的花朵显得格外可爱;可当我走近枝头想细看时,却仿佛无处可寻。尚未绽放的花苞,谁又能知道它内里如雪般洁白?半开的花朵仍护着花蕊中心那点金黄。年老之后懒散无心绪,却又无奈这南边的梅枝偏要苦苦催我吟诗。
以上为【怀古堂前小梅渐开四首】的翻译。
注释
1. 怀古堂:诗人居所之名,具体地点不详,可能为杨万里晚年居所之一。
2. 翠筱(xiǎo):绿色的细竹。筱,小竹。
3. 暗香:梅花淡淡的清香,典出林逋“暗香浮动月黄昏”。
4. 不胜好:禁不住觉得美好。不胜,禁不住、无法承受。
5. 寒梢:指冬日梅树的枝条。寒,指冬季。
6. 肤底雪:形容未开放的花苞洁白如雪。肤,喻花瓣外层。
7. 蕊头金:花蕊中心呈现金黄色,状如金粒。
8. 浑无绪:完全提不起情绪。浑,全然。
9. 南枝:朝南的梅枝,因向阳故开花较早,常代指梅花。
10. 索苦吟:索,索取、催促;苦吟,费心思地作诗。意谓梅花仿佛在催促诗人作诗。
以上为【怀古堂前小梅渐开四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《怀古堂前小梅渐开四首》之一,以清新自然的笔触描绘了早春时节小梅初绽的情景。诗人通过“远观”与“近寻”的对比,写出梅花含蓄隐逸之美,又借“未吐”“半开”展现其生命初萌的娇嫩与珍贵。尾联转入抒情,以“老来懒去”与“索苦吟”形成张力,表现诗人虽倦于世事,却仍被梅花的清韵所打动,不得不提笔赋诗的矛盾心理。全诗语言浅白而意蕴悠长,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活情趣。
以上为【怀古堂前小梅渐开四首】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由行路起兴,转入赏梅,再至感怀,层层递进。首联写诗人闲步竹林,忽被“暗香”牵动情怀,已见梅之神韵。“撩我独关心”一句,将无形之香化为有情之引,体现诗人对自然的敏感。颔联以视觉错觉写梅之幽微:“遥看”觉其美,“走近”却“无处寻”,既写出梅花细小隐蔽之态,也暗含“可望不可即”的审美距离。颈联转写花之形态,“肤底雪”“蕊头金”比喻精妙,一白一黄,色泽分明,且“未吐”与“半开”并列,展现梅花不同生长阶段的美感。尾联宕开一笔,从物写到人,以“懒去”反衬“索吟”,突出梅花对诗人的精神召唤,物我交融,余味无穷。全诗语言平易,却处处含情,是典型的“诚斋体”风格——看似信手拈来,实则匠心独运。
以上为【怀古堂前小梅渐开四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“笔姿轻快,触处生春,不拘奇抉异,而神情自畅。”此诗正可见其“触处生春”之妙。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改。”此诗中“走近寒梢无处寻”正是捕捉瞬间视觉感受的典型例证。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“其写景之作,往往于寻常事物中见奇趣,于平淡语中得神理。”此诗咏小梅渐开,题材细微,却情致宛然,足见其“于平淡中得神理”之功。
以上为【怀古堂前小梅渐开四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议