翻译
鹅儿般的浅黄色酒液令人微醺,鸡距形状的笔锋圆润精巧,堪称绝妙。我畅饮满杯美酒,挥毫写下数纸诗篇,只为让人知道:我这山林隐居之人,拥有闲适自在的身心。
以上为【醉中录近诗因题卷后】的翻译。
注释
1. 鹅儿:指鹅黄酒,一种颜色淡黄如鹅雏的米酒,古代常用于饮用或待客。
2. 鸡距:形容毛笔的笔杆粗短而笔锋锐利,形似鸡爪后的距,为宋代流行的一种硬毫笔。
3. 锋圜(huán):“圜”通“圆”,指笔锋圆润饱满,书写流畅。
4. 绝伦:无与伦比,极为出色。
5. 满引:痛快地饮酒,引:斟酒、饮酒。
6. 书数纸:写了几张诗稿,指创作诗歌。
7. 林下:指山林田野之间,多用以形容隐士或退隐者的生活环境。
8. 闲身:清闲之身,无所拘束的身体与心灵,暗含摆脱官务之意。
以上为【醉中录近诗因题卷后】的注释。
评析
这首《醉中录近诗因题卷后》是陆游晚年所作的一首七言绝句,语言简练自然,意境清逸洒脱。诗人借酒兴抒怀,通过“酒”与“诗”的结合,展现其退居林下、悠然自得的生活状态与精神追求。全诗虽短,却融情、景、事于一体,既写出创作时的情境,又透露出诗人对闲适生活的满足与自得。诗中“要知林下有闲身”一句点明主旨,表达了诗人远离官场纷扰、安于田园的精神境界。
以上为【醉中录近诗因题卷后】的评析。
赏析
此诗以“醉中”起笔,营造出一种轻松愉悦的创作氛围。首句“鹅儿色浅酒醺人”从视觉与感受入手,描绘出淡黄清酒令人微醺的状态,既写酒之美,也写人之适意。次句“鸡距锋圜笔绝伦”转写书写工具,笔锋精良,暗示才思敏捷、文不加点。两句一写酒,一写笔,实则共同服务于第三、四句的诗意升华——在酒兴与文兴的交融中,诗人完成诗作,并借此表明自己虽处林下,却精神丰盈、生活有味。“满引一杯书数纸”节奏明快,生动再现了诗人即兴赋诗的情景;结句“要知林下有闲身”看似平淡,实则意味深长,既是对自我生活状态的肯定,也蕴含着对仕途奔波的超然态度。整首诗语言质朴而意趣盎然,体现了陆游晚年诗风趋于自然淡远的特点。
以上为【醉中录近诗因题卷后】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗见于《剑南诗稿》卷七十九,为晚年退居山阴时作。‘林下有闲身’语,可见放翁晚岁心境之恬淡。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗写醉中作书赋诗之乐,笔墨酒兴融为一体,末句点出‘闲身’,乃全诗之眼,表现出诗人对隐逸生活的自足与自豪。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗情景交融,酒、笔、诗、身四者勾连自然。‘鸡距锋圜’用笔具象,见其精于书艺;‘林下闲身’出语平淡,却自有风骨。”
以上为【醉中录近诗因题卷后】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议