翻译
我怀抱农具回到新湖边的菰草丛中耕作,在古老庙宇旁的荒地上烧荒种地。
仕途生涯令人悲伤于官场的污浊不堪,退隐归来后又因体弱多病而长期卧床。
夕阳西下,戍楼上传来乌鸦的哀啼;归舟行驶在落雁横飞的天空之下。
年老体衰,已知死期将至,却仍不忍辜负平生所读的诗书典籍。
以上为【视东皋归】的翻译。
注释
1. 东皋:泛指田野。皋,水边高地,常指耕作之地。
2. 葑:菰根,即茭白根,此处代指湖边湿地植物,亦可引申为田地。
3. 抱耒:手持农具,表示亲自耕作。耒,古代翻土农具,象征农耕生活。
4. 新湖:可能指山阴(今浙江绍兴)附近湖泊,陆游晚年居越州,常提及湖畔生活。
5. 烧畬(shāo shē):焚烧草木以肥田,南方山地耕作方式之一。
6. 古庙壖(rúan):古庙旁边的空地。壖,同“堧”,指城郭、宫庙、陵墓等旁的空地。
7. 宦游:外出做官。
8. 肮脏:此处读作 kǎng zǎng,意为不屈不阿,引申为因正直而遭排挤,仕途失意。
9. 沉绵:久病不愈,身体沉重虚弱。
10. 青编:即青简,古代用竹简记事,后泛指书籍典籍,代指学问与理想。
以上为【视东皋归】的注释。
评析
此诗为陆游晚年归隐后所作,题为“视东皋归”,意即巡视东边田野后归来,抒写其退居乡里、抱病归耕的生活实况与内心感慨。全诗以简淡之语写沉痛之情,融合田园景象与身世之悲,表现出诗人虽处困顿而不改其志的精神境界。前两联写现实处境:既厌倦宦海沉浮,又困于疾病衰老;后两联借景抒情,通过日暮、啼鸦、归舟、落雁等意象渲染苍凉氛围,尾联点出虽知生命将尽,仍心系典籍,不肯轻易放弃精神追求,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与士人责任感。
以上为【视东皋归】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“抱耒”“烧畬”开篇,展现诗人躬耕自给的退隐生活,语言质朴而富有画面感。“新湖葑”与“古庙壖”对仗工整,既点明地点,又暗含今昔之感。颔联转入内心抒怀,“悲肮脏”三字力重千钧,道出对仕途倾轧的愤懑与无奈,“困沉绵”则透露出身体与精神的双重折磨。颈联写景,意境苍茫:“日隐啼鸦戍”写日暮时分边地般的凄清,“舟回落雁天”写秋空寥廓、归舟独行,雁落长天,皆烘托出诗人孤寂无依的心境。尾联收束有力,“衰残知迫死”直白沉痛,然“不忍负青编”一语振起全篇,彰显诗人至死不渝的学术志业与士人操守。全诗融叙事、写景、抒情于一体,风格沉郁顿挫,深得杜甫遗风。
以上为【视东皋归】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于庆元间退居山阴时,写归耕之实,而悲慨弥深。‘肮脏’用古音义,非今俗所谓‘污秽’,乃指刚直不容于世。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚岁诗,愈老愈辣。此诗‘日隐啼鸦戍,舟回落雁天’,写景如画,而寓身世之感,末句尤见忠爱之忱。”
3. 《历代诗话》引清代赵翼语:“放翁诗,往往于衰病中见壮心,如‘不忍负青编’之类,虽死不忘君国,真有老杜风骨。”
4. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗情景交融,‘烧畬’‘抱耒’显其归志,‘肮脏’‘沉绵’见其悲怀,结语尤为沉痛动人。”
以上为【视东皋归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议