翻译
今天天气偶然温暖和煦,我卧在竹篱间听见林中鸟儿鸣叫。
虽心中想着痛饮美酒,却也不得不让人搀扶,毕竟年事已高。
篱笆外柳色青青摇曳生姿,梅花悄然绽放,仿佛来到座前相伴。
夕阳将田野染成一片红色,景色壮美,令人流连,于是我又一次倾倒酒壶,继续饮酒。
以上为【作竹篱成因把酒其间戏题四十字】的翻译。
注释
1. 作竹篱成:指陆游亲自修建竹篱完工。
2. 因把酒其间:于是在竹篱间饮酒。
3. 偶暄暖:天气偶然变得温暖。
4. 林鸟呼:林中的鸟儿鸣叫。
5. 大白:古代酒杯名,此处代指豪饮。
6. 小苍扶:指年轻仆人搀扶;“小苍”或为僮仆之称,亦有版本作“小仓”,但多解为年轻侍者。
7. 柳色动篱外:篱笆之外柳树发芽,随风轻摆。
8. 梅花来座隅:梅花盛开,仿佛移至座位之旁,拟人手法。
9. 夕阳红满野:夕阳映照,原野一片通红。
10. 更复倒残壶:再次倾倒剩余的酒,意为继续饮酒。
以上为【作竹篱成因把酒其间戏题四十字】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题于亲手搭建的竹篱旁,借景抒怀,融情于酒与自然之中。全诗语言平易自然,意境恬淡悠远,既表现了诗人对田园生活的喜爱,又隐含年老体衰的无奈。诗中“虽思大白饮,未免小苍扶”一句,以酒写志,以扶写衰,对比鲜明,耐人寻味。尾联“夕阳红满野,更复倒残壶”则展现出诗人豁达洒脱的人生态度,即便迟暮,仍能沉醉于自然美景与杯中之乐,颇具陶渊明遗风。
以上为【作竹篱成因把酒其间戏题四十字】的评析。
赏析
此诗为即兴之作,题于竹篱建成之际,情景交融,自然真挚。首联以“偶暄暖”起笔,点出天时之佳,卧听鸟鸣,闲适之情跃然纸上。颔联转折,由心之所向往(大饮)转入身之受限(需扶),形成理想与现实的张力,透露出老境之无奈。颈联写景,柳色、梅花皆春日意象,一动一静,一远一近,构成清新画面,“来座隅”三字赋予梅花灵性,似与诗人共饮。尾联将视野推向辽阔的夕阳原野,色彩浓烈,情感升华,最终归于“倒残壶”的举动,既是对美景的回应,也是对生命晚景的从容接纳。全诗结构紧凑,由听觉到视觉,由内情到外景,再回归动作,浑然一体,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而深沉的特点。
以上为【作竹篱成因把酒其间戏题四十字】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写闲居之乐,而隐含迟暮之悲。‘虽思大白饮,未免小苍扶’十字,老境自怜,语极沉痛。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诗,多此类闲适中见感慨之作。此篇情景交融,末句尤有余韵。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗中‘柳色’‘梅花’‘夕阳’层层展开,画面感强,而‘倒残壶’三字收束有力,尽显旷达。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗语言质朴,感情真挚,通过饮酒、观景等日常细节,展现了诗人热爱生活、超然物外的情怀。”
以上为【作竹篱成因把酒其间戏题四十字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议