翻译
人与乌鸦都已知晓,上天凭借大雁传递秋意。
我深知自己生命将尽,却勉强为了你们这些儿辈而暂且留存人间。
药物和饮食耗尽了我残存的资财,风霜逼迫着我陈旧的皮衣。
倚靠着屏风搔弄短发,姑且再将这悠悠岁月寄托于平静之中。
以上为【病稍平示儿辈】的翻译。
注释
1. 病稍平:病情略有缓解。
2. 汝曹:你们这些人,指儿辈。曹,辈、类之意。
3. 极知:非常清楚地知道。
4. 生意尽:生命力耗尽,指年老体衰、病重将终。
5. 彊(qiǎng):同“强”,勉强。
6. 药饵:药物与食疗,泛指治病的物品。
7. 残橐(tuó):空瘪的袋子,指积蓄已尽。橐,口袋。
8. 风霜迫故裘:寒风吹打旧皮衣,喻生活清苦、年岁老迈。
9. 倚屏:倚靠屏风,形容病中休憩之态。
10. 且复寄悠悠:姑且继续寄托于悠然自得的心境之中。悠悠,指闲适、旷远的心绪。
以上为【病稍平示儿辈】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年病中所作,题为“病稍平示儿辈”,意在病情稍有好转时对子女的嘱咐与感怀。全诗语言简淡,情感深沉,表现出诗人面对生命尽头的清醒与从容。他既意识到“生意尽”——生命力已近枯竭,又因牵挂儿辈而强自支撑,体现出父爱之深。后两句写生活困顿、身体衰老,却以“且复寄悠悠”作结,显出超然物外的豁达胸襟。整首诗融合了生理之衰、家境之困与精神之高远,展现了陆游晚年典型的思想境界:悲而不伤,哀而不怨。
以上为【病稍平示儿辈】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出一位垂暮诗人病中自省的形象。首联“人与鸦俱晓,天凭雁送秋”看似写景,实则寓情于物:乌鸦感知晨昏,大雁传递节令,而诗人亦如自然万物一般,清晰感知到生命之秋的到来。此联对仗工巧,意境苍凉,奠定了全诗的基调。颔联直抒胸臆,“极知生意尽”是理性上的清醒,“彊为汝曹留”则是情感上的执着,二者形成张力,凸显父爱之深厚。颈联转入现实生活描写,药尽囊空、衣不御寒,进一步渲染处境之窘迫。尾联“倚屏搔短发”动作细腻,刻画出老人病中孤寂之状,而“且复寄悠悠”则陡然升华,以淡远心境化解悲苦,达到陶渊明式的静穆境界。全诗由外景入内情,由生理至精神,层层递进,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术特征。
以上为【病稍平示儿辈】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十八引清·钱仲联曰:“此诗语极萧闲,而意极沉痛。‘极知生意尽’五字,字字从肺腑流出。”
2. 《宋诗精华录》卷三评陆游晚年诗云:“至老弥笃,愈朴愈真。如‘药饵倾残橐,风霜迫故裘’,非实历其境者不能道。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀语:“语似平淡,骨力自深。结句‘且复寄悠悠’,有物我两忘之致。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编)评曰:“陆游晚岁多病中之作,往往于衰飒中见气骨,于亲情中见深情,此诗即其一例。”
以上为【病稍平示儿辈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议